A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2686|回复: 6

关于2句短句里的[壊す」、「壊れる」的理解想请教一下

[复制链接]

骑士

宗桑猫猫渣十三

精华
1
帖子
1925
威望
1 点
积分
2977 点
种子
5 点
注册时间
2005-3-15
最后登录
2020-3-7
 楼主| 发表于 2005-6-30 22:41  ·  上海 | 显示全部楼层 |阅读模式
1:明日もし君が壊れても(某歌名....WANDS的..)
2:私のこと,好き?微笑みは,僞り,真實は,痛み,溶け合う心が私を壞す(某歌词...EVA的......)

这里的[壊す」和「壊れる」照常用的释义肯定翻不通,那么应该怎么理解?.

骑士

宗桑猫猫渣十三

精华
1
帖子
1925
威望
1 点
积分
2977 点
种子
5 点
注册时间
2005-3-15
最后登录
2020-3-7
 楼主| 发表于 2005-6-30 22:45  ·  上海 | 显示全部楼层
明日もし君が壊れても

可否直接翻译为

即使明天你失败了

退伍者

哈皮萬歲

精华
2
帖子
8881
威望
14 点
积分
10585 点
种子
11 点
注册时间
2005-2-19
最后登录
2023-2-22
发表于 2005-7-1 00:32  ·  上海 | 显示全部楼层
1.即使明天如果和你分手
2.你喜欢我吗?虚伪的微笑真实的痛楚,融合的心将把我摧毁

翻译本来就没有定论,各人有各人的意思,不用在一个词义上定死吧····(以上只代表个人观点) [s:84]

骑士

宗桑猫猫渣十三

精华
1
帖子
1925
威望
1 点
积分
2977 点
种子
5 点
注册时间
2005-3-15
最后登录
2020-3-7
 楼主| 发表于 2005-7-1 00:49  ·  上海 | 显示全部楼层
感谢楼上            文章长度错误(请控制在16-500000字节)

精华
0
帖子
12
威望
0 点
积分
12 点
种子
0 点
注册时间
2005-6-14
最后登录
2013-7-29
发表于 2005-7-5 16:21  ·  未知 | 显示全部楼层
1:明日もし君が壊れても(某歌名....WANDS的..)
2:私のこと,好き?微笑みは,僞り,真實は,痛み,溶け合う心が私を壞す(某歌词...EVA的......)

1.就算明天你已变质(想意译为变心)
2.我的东西,你喜欢吗?微笑是虚假的.真实是悲痛的,交融在一起的心令我消怠(绫波丽的经典台词...)

我喜欢这样翻~~`呵呵
该用户已被禁言

精华
0
帖子
278
威望
0 点
积分
346 点
种子
0 点
注册时间
2004-11-13
最后登录
2023-1-12
发表于 2005-7-9 17:54  ·  浙江 | 显示全部楼层
下面是引用bokoka于2005-07-05 16:21发表的:
1:明日もし君が壊れても(某歌名....WANDS的..)
2:私のこと,好き?微笑みは,僞り,真實は,痛み,溶け合う心が私を壞す(某歌词...EVA的......)

1.就算明天你已变质(想意译为变心)
2.我的东西,你喜欢吗?微笑是虚假的.真实是悲痛的,交融在一起的心令我消怠(绫波丽的经典台词...)
.......


第2句.肯定不是我的东西.....

版主

一般ゲーム業者

精华
8
帖子
32500
威望
39 点
积分
37082 点
种子
37 点
注册时间
2004-11-13
最后登录
2024-11-13
发表于 2005-7-9 17:58  ·  上海 | 显示全部楼层
下面是引用bokoka于2005-07-05 16:21发表的:
1:明日もし君が壊れても(某歌名....WANDS的..)
2:私のこと,好き?微笑みは,僞り,真實は,痛み,溶け合う心が私を壞す(某歌词...EVA的......)

1.就算明天你已变质(想意译为变心)
2.我的东西,你喜欢吗?微笑是虚假的.真实是悲痛的,交融在一起的心令我消怠(绫波丽的经典台词...)
.......
寒一下…………我的东西
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-11-22 10:01 , Processed in 0.198706 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部