A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1840|回复: 4

大家帮忙翻译一下这句话吧,ありがとうございました~~~

[复制链接]
该用户已被禁言

精华
0
帖子
118
威望
0 点
积分
120 点
种子
0 点
注册时间
2005-1-21
最后登录
2020-3-27
 楼主| 发表于 2005-5-23 23:48  ·  广西 | 显示全部楼层 |阅读模式
原句:
すみませんH45のデーモンビーム+飴αでは駄目でしょうか?
無理でしたらスルーしてください

大家帮忙翻译一下带颜色的句子吧~~ありがとうございました .

精华
0
帖子
188
威望
0 点
积分
245 点
种子
5 点
注册时间
2004-3-3
最后登录
2020-5-12
发表于 2005-5-24 09:19  ·  香港 | 显示全部楼层
すみませんH45のデーモンビーム+飴αでは駄目でしょうか?
無理でしたらスルーしてください

不好意思H45のデーモンビーム+飴α这样可以吗?
不行的话就请通过吧
该用户已被禁言

精华
0
帖子
118
威望
0 点
积分
120 点
种子
0 点
注册时间
2005-1-21
最后登录
2020-3-27
 楼主| 发表于 2005-5-24 12:10  ·  广西 | 显示全部楼层
感谢沙发的同学~~~

駄目,無理  这两个词单看的话"这样"和"不行"的意思吗??

精华
0
帖子
6090
威望
1 点
积分
6150 点
种子
0 点
注册时间
2004-1-9
最后登录
2010-5-14
发表于 2005-5-24 12:24  ·  上海 | 显示全部楼层
駄目,
没有这样的意思,请别误解
駄目,無理
都含有“不行”的意思
不同的是
后者比前者意思更广泛些
该用户已被禁言

精华
0
帖子
118
威望
0 点
积分
120 点
种子
0 点
注册时间
2005-1-21
最后登录
2020-3-27
 楼主| 发表于 2005-5-24 12:42  ·  广西 | 显示全部楼层
感谢大家的帮忙~~^_^
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-5-17 06:40 , Processed in 0.180283 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部