A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: amuro_lei

[发现]在日本踢球似乎起名叫"中XXX"比较容易成功

[复制链接]

求败者

至少快乐伤心我自己决定

精华
0
帖子
28213
威望
0 点
积分
26568 点
种子
5 点
注册时间
2004-10-4
最后登录
2015-7-14
发表于 2010-6-23 16:50  ·  新加坡 | 显示全部楼层
下面是引用amuro_lei于2010-06-23 16:42发表的:




显然央视的念法不对
.......
我也觉得央视的叫法很别扭~田中斗笠王不是挺好的~非叫涂料~搞的我要跟我老妈解释半天为什么日本队有个外国人~
该用户已被禁言

精华
0
帖子
1644
威望
0 点
积分
2226 点
种子
5 点
注册时间
2005-12-2
最后登录
2020-3-7
发表于 2010-6-23 16:52  ·  广东 | 显示全部楼层
在体育界叫Michael的比较牛逼……

求败者

社会的安全隐患

精华
9
帖子
23805
威望
18 点
积分
24465 点
种子
5 点
注册时间
2004-11-19
最后登录
2022-9-17
 楼主| 发表于 2010-6-23 16:56  ·  北京 | 显示全部楼层
下面是引用艾利克斯于2010-06-23 16:50发表的:


CCTV就是个2……




他们是要显呗自己知道斗丽王发音作图里奥

精华
0
帖子
1420
威望
0 点
积分
1612 点
种子
49 点
注册时间
2005-11-3
最后登录
2024-12-29
发表于 2010-6-23 19:11  ·  江苏 | 显示全部楼层
不记得前几界是怎么称呼外援的名字了,是叫 吕必须 三都主? 还是用英文的原名?
aa4

精华
20
帖子
1779
威望
48 点
积分
3553 点
种子
7 点
注册时间
2008-1-21
最后登录
2024-6-10
发表于 2010-6-23 19:13  ·  未知 | 显示全部楼层
下面是引用amuro_lei于2010-06-23 16:42发表的:




显然央视的念法不对
.......

那要怪他的名字本身就是一半日本汉字一半葡萄牙语,日本人用“闘莉王”和中国人用“图利奥”的道理是一样的,只是他们还有用片假名一招(所以日文里全称为“田中 マルクス 闘莉王”),中文不能直接用拼音,所以图利奥·田中没什么问题。

如果全部照汉字个人觉得也没问题,只是“闘”这个字虽然简化为“斗”,但实际读音是“dòu”(大乱闘的干活大大的有名),按照第三声的话也就难怪要“斗笠王”了。“dòu莉王”难听是难听了点儿,不过比其他的前辈“吕比须”和“三都主”来说总还是容易接受一点吧。

按中国人的习惯,日语、韩语有汉字的姓名是不音译的,所以全部音译“图利奥·塔纳卡”是雷了一点(听vear大说有次《足球周刊》把长谷部诚Hasebe翻成“哈泽贝”,亏得他们还记得用德语翻)。

扯出去一点,原本是东亚血统但移民后代只取外文名没有本国名是很常见的,比如下面这位帅哥:

按他的韩文名“조요한”名字部分没有汉字,音译“赵约翰”不错,不然按照英文名“John Cho”翻“约翰·赵”也行,全部音译叫“强戳”就不好了。

精华
0
帖子
806
威望
0 点
积分
808 点
种子
0 点
注册时间
2010-5-7
最后登录
2012-8-1
发表于 2010-6-23 19:18  ·  北京 | 显示全部楼层
LS那位是周这轮吗?
aa4

精华
20
帖子
1779
威望
48 点
积分
3553 点
种子
7 点
注册时间
2008-1-21
最后登录
2024-6-10
发表于 2010-6-23 19:19  ·  未知 | 显示全部楼层
下面是引用川口于2010-06-23 19:11发表的:
不记得前几界是怎么称呼外援的名字了,是叫 吕必须 三都主? 还是用英文的原名?

所以像这样的人最简单的方法就是用原名“洛佩斯”、“桑托斯”就可以了,日语里用的这些字读出来也就是“ロペス - Ropesu”和“サントス - Santosu”,另有一个老前辈“ラモス瑠偉 - Ramosu Rui - 鲁伊·拉莫斯”

版主

Ride with me!

精华
10
帖子
34389
威望
55 点
积分
47322 点
种子
641 点
注册时间
2004-2-25
最后登录
2024-12-29
发表于 2010-6-23 19:20  ·  广东 | 显示全部楼层
拍《寻堡奇遇》的男主角之一。

精华
0
帖子
806
威望
0 点
积分
808 点
种子
0 点
注册时间
2010-5-7
最后登录
2012-8-1
发表于 2010-6-23 19:23  ·  北京 | 显示全部楼层
日语发音其实就是悲剧,比如他们发布出中国的2的音,中国人说:er    他们说:ARU  不加RU就会死!

精华
0
帖子
5707
威望
0 点
积分
6378 点
种子
30 点
注册时间
2005-11-6
最后登录
2024-10-30
发表于 2010-6-23 19:26  ·  上海 | 显示全部楼层
踢球的有个“罗”字都很强。。。。。。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-12-29 15:27 , Processed in 0.266897 second(s), 17 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部