审判者
玩家只是候鸟,有时候他也不清楚自己的海誓山盟会有多少保质期
- 精华
- 0
- 帖子
- 14602
- 威望
- 0 点
- 积分
- 17230 点
- 种子
- 11 点
- 注册时间
- 2008-6-10
- 最后登录
- 2020-7-26
|
发表于 2010-4-18 11:45 · 上海
|
显示全部楼层
大姐的来头我翻了手头有的设定集,有帮助的不多。yahoo.jp那里好像也只能搜到同人小说之流,开发者访谈一类的东西不好找。
也难怪,毕竟是十几年前的设定,那时连blog都没有……
至于阿牛哥,小雷温有不错的考据内容。下面是引用小雷温于2010-03-05 13:58发表的:
看了些北欧神话,好像与小时候看的印象不太一样,不过也很难说,毕竟可能是接近20年前的事情了…不太可能有具体印象…
发现一些游戏与神话的联系挺有趣的:
.......
9。之前水君说过arngrim的名字翻译问题对吧?其实这点英文版是正确的,因为这个是有来历的“原名”。游戏里他是国王的佣兵,但神话里,他是为了迎娶公主(Jelanda)而为国王卖命的勇士。
....... ----------------------------------------北米版ではVP1,VP2いずれもArngrimという名になっている。これは北欧神話でティルフング(ティルフィング)の呪いに祟られ続けることになる一族の最初の一人の名前。
LS那本书真是怨念物啊
=================
可不是嘛,以前看到有人自曝,但就是没看到有地方卖。也不像是游戏特典……
北米版ではVP1,VP2いずれもHristという名になっている。これは北欧神話に出てくるヴァルキリーの名前(「揺さぶるもの」「振るもの」の意で、剣を振るうことを暗示していると思われる)。
おそらく語源とは関係ないが、スラブ系の一部の言葉でHristはキリストの意味であり、男性名としても使われる。 |
|