圣骑士
不正经也不严肃 ~ ~
- 精华
- 1
- 帖子
- 3076
- 威望
- 1 点
- 积分
- 3125 点
- 种子
- 42 点
- 注册时间
- 2005-5-2
- 最后登录
- 2024-10-25
|
发表于 2009-2-18 23:15 · 福建
|
显示全部楼层
下面是引用lemonhohoho于2009-02-18 13:20发表的:
很可惜大部分 说日文版好的人都是 这么“推敲”意思的 过去 俺也这样 可是碰上 DQ之类不“正经”(很少汉字啊) 的游戏就歇菜了 那很不好意思,我估计你不看攻略..基本有没有对话也没什么区别了..
基本就和看图自己想剧情没什么区别...
日文的那些汉字离整句话的意思差很多....
别和我争...我也是这么推敲过来的过来人...
fc的ff3全片假名没有汉字,没有攻略,还是中学生的时候都通关了..但实在不太明白讲啥..无非就是到某个城找某人谈话,然后拿个什么东西,然后又去哪里打架,救了个人,谈话,拿东西,走路,打架.基本就是这么个架构...剩下的,剧情什么都靠自己想象..
所以,自从学了点英文,玩习惯了中文或者英文的游戏,日文游戏的这样的打法实在不想继续下去了...
而且我觉得你可能也满足那个条件,就是日文,英文均搞不明白的群体...
而我是日文很差,英文比日文强点的那种... |
|