字幕请设置中文简体----中文繁简体的翻译质量对比
不才,略懂英文,听力水平良。从PS3时期,主机游戏业越来越重视“中文市场”,除一些日本本土的小众游戏外,几乎所有游戏都加入了中文字幕,不过翻译质量良莠不齐。
本人现已渣渣通关,除了游戏本身的惊艳外,另一个感触就是中文简体的翻译质量绝对算的上是诚意满满。
在满世界枪车球、割人头为主流的主机游戏业里,死亡搁浅更像一部惊艳的架空小说,能有如此体验,感谢制作组对中文简体翻译的大力支持。
——————
歪?为什么讲了这么多,没有提到中文繁体??
如下对比,摘自知乎“江庭雪”的帖子:
你们可以感受一下简中和繁中的区别。
——————
When I found out I was gonna be a father,
I was so scared.Scared of what it would mean.
I had to be there for you mom,no matter what.
I couldn't just go off and get myself killed anymore.
couldn't leave you all alone. I couldn't.
——————
下面是简中翻译:
当我意识到自己将要成为一名父亲的时候,我很害怕,害怕这背后的意义。
我必须要守护你,和你的母亲,无论发生什么事情。
我不能再冲锋陷阵,不能再把脑袋提在裤腰带上。
我不能抛下你们,我做不到。
——————
下面是繁中翻译:
我發現自己要當爸爸的時候,非常害怕,很怕這個重責大任。
無論如何,我都必須保護你和**。
我不能再隨便冒著生命危險出動。
不能拋下你們,我做不到。
——————
作者:江庭雪
链接:https://www.zhihu.com/question/355759656/answer/911607204
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
——————
为了更好的体验死亡搁浅这款佳作,请调整设置字幕为简体中文。
是不是要把ps4系统改成简体
我头几次玩时候,系统是简体,进游戏就是简体。。
后来玩其他游戏,把系统改成繁体了,,,再进游戏就变成繁体了。。。
我爱鸣 发表于 2020-1-6 12:05 static/image/common/back.gif
是不是要把ps4系统改成简体
我头几次玩时候,系统是简体,进游戏就是简体。。
对,系统语言设置为简体中文,和RDR2的做法一样。 我爱鸣 发表于 2020-1-6 12:05 static/image/common/back.gif
是不是要把ps4系统改成简体
我头几次玩时候,系统是简体,进游戏就是简体。。
在主菜单里设置选项里面就能更改繁体中文或者简体中文了。 原来如此,我之前玩的朋友的港版,也忘了自己设置的是简体还是繁体了。不过现在看来似乎是繁体。
反正送完总统的尸体就没玩下去,年末入了一张日版打完了。 自从很久以前简体翻译各种网络用语之后就一直繁体了。简体说着说着突然来一句网络用语简直蛋疼,我还是选择繁体吧
现在流行缩写,比如克劳德见到萨菲罗斯一句WCNM,我觉得应该都受不了的 我用的繁体,第一遍通关时候本身是简体开局的,但是doom是翻译成杜姆斯,是我无论如何玩不下去的。玩之前所有的情报和采访都是直译的,我单纯因为想要玩的时候跟我之前了解的东西一致 日文翻译成英文 再翻译成中文 这都几手了 这段翻译我怎么觉得还是繁体好,简体翻译的有点翻译腔,不像正常人说话 主要是繁体版的人名翻译得太拗口~~ 简体版好很多~~
页:
[1]
2