战场女武神中文版翻译问题 只看楼主

楼主日语英语阅读水平怎么样......要是无压力就买原版呗。
要是看不懂,你就因为一个拟声词没中文化,你就干脆所有字都不看了,我......
两个字 矫情

很多日版游戏Staff表都是罗马字和英语的

引用: ホシノロウ 发表于 2016-2-14 22:08
两个字 矫情

很多日版游戏Staff表都是罗马字和英语的

我知道啊,但是既然有的是汉字的话,那就不要莫名其妙的去英语化
引用: lovehinalove 发表于 2016-2-14 17:32
中文版至少是基于日版翻译而不是***不通的英文版,这样想是不是好受点

魂系列也是这样的,所以我也是买的中文版的,不过黑魂3和黑魂1都是日版最快这种还是买日版的
引用: 梅莉耶塔 发表于 2016-2-14 18:49
楼主日语英语阅读水平怎么样......要是无压力就买原版呗。
要是看不懂,你就因为一个拟声词没中文化,你就 ...

没有语言压力,纯粹就是想支持中文版,毕竟我希望GAL都全面中文化,这样我也好传教一些
引用: widesea84 发表于 2016-2-13 23:22
我觉得楼主的确水出一片天了,有够逗的。爱买啥买啥,没人理你…已经知道自己该做啥了还来这里强行装一会儿 ...

我就问一下买的人情况而已,每个人的看法都不一样罢了
引用: kk12113 发表于 2016-2-23 20:36
我就问一下买的人情况而已,每个人的看法都不一样罢了

lz知道这个是港版而不是大陆版吧?香港曾经也是英殖民地,英语对他们来说也是第二语言了,你不满也要等出了大陆版再来不满,说不好听的,别人就没有做你的份,还挑什么刺?
引用: kazi1229 发表于 2016-2-27 16:00
lz知道这个是港版而不是大陆版吧?香港曾经也是英殖民地,英语对他们来说也是第二语言了,你不满也要等出 ...

我也提到过了,忍龙3的职员表是完全中文的,闪之轨迹1-2同样如此
引用: kazi1229 发表于 2016-2-27 16:00
lz知道这个是港版而不是大陆版吧?香港曾经也是英殖民地,英语对他们来说也是第二语言了,你不满也要等出 ...

还有中文版到底做给谁的,大家都心知肚明
引用: kk12113 发表于 2016-2-27 23:11
还有中文版到底做给谁的,大家都心知肚明

呵呵,是吗?为啥是繁体而不是简体?就算是卖给大陆,也依然是繁体为主,人矫情很正常,但是矫情的点不正常,而且有点搞笑。你也不想讨论什么,其实信息你也知道的差不多了,网上那句爱玩玩什么的我也不想说,但是很适合你,不喜欢就别买,说什么应该怎么样就没啥意思了,这世界不是你一个人的,你有你自己的选择,何必要别人都来认同你?
1 ..3456.. 7下一页