我真的很想吐槽一下这名字 钢弹 看全部

钢弹 无论从对比 日文发音的相似度,还是中文字面含义  都 比“高达”要好多了,唯一 问题就是 “高达”的叫法在大陆先入为主了。
最奇葩的是后妈服,日版叫真高达无双,中文版又叫真钢弹无双..不知道的以为是两个不同游戏
十几年前的官方小说不全叫钢弹吗?-_-
切。你们还听过更奇葩的么。。敢达。。
引用: jiejie0107 发表于 2014-1-31 21:34
我也觉得这个是最奇葩的。。。kira为毛会和火与皇这两字产生关系

你们不知到煌めき这个词吗?明明这么炸裂,哪里奇葩了?
说句实话,把GUNDAM念成高达才是莫名其妙。

纯粹就是先入为主,虽然我也习惯高达,但你不得不承认钢弹无论音译意译都更合适。

然后循着LZ说的吧,GUNDAM不叫钢弹叫铁锤,那你怎么不叫电钻啊?
这就是习惯问题。没有好坏之分
这是官方正式名字

另外 读音是最接近的

先入为主,高达才是最不搭边的
一提钢蛋我就想起了“你丫闭嘴”这电影…
1 ..2345下一页