回复
游语空间
译为[别碍事]的那个到底是邪魔だ还是邪魔な?
看全部
1楼
无聊の极意
收藏
2005-11-3 01:36
RT,最近才听出有点问题,之前一直以为是だ,但最近看到MGS3里明显字幕显示了な,刚才看动画又听出问题,调最大声音但怎么听又都是だ....
到底是只一个对还是两个都对?.
2楼
13猫猫
2005-11-3 03:29
邪魔するな
这个我经常听到
3楼
她的睫毛
2005-11-3 10:46
邪魔な,な表示一种禁止。
4楼
embracer老婆
2005-11-3 11:47
应该结尾用 な
这个通常用于男性口语中,用在句末表否定
5楼
kinⅡ
2005-11-3 13:48
最好用邪魔だ或いは邪魔するな
以上为常用形
6楼
緋の鬼神
2005-11-3 21:25
邪魔だーーーーーーー你碍事了
邪魔するなーーーーーーーー别碍事
其实意思差不多的,“你碍事了”引申出的意思就是别碍事。“别碍事”也就是指你碍事了
7楼
橘朔也
2005-11-3 22:01
誰にも邪魔はさせない! 这个更好````````````````````
8楼
kinⅡ
2005-11-3 23:29
引用:
下面是引用橘朔也于2005-11-03 22:01发表的:
誰にも邪魔はさせない! 这个更好````````````````````
長すぎじゃん・・・・・略称でいい
9楼
米加勒
2005-11-4 23:46
"邪魔な"可以当作形容动词用来修饰体言,但却不能单独成句......
10楼
superDioplus
2005-11-13 18:20
想起了张辽的别称--。。。山田
验证问答:
输入下面问题的答案
19 + 8 = ?
回复