只看楼主

本帖最后由 克劳德尔 于 2013-6-18 21:58 编辑

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  • 2楼 bharma
  • 2004-11-14 21:25
おう しょう ぐ
无论名字读什么, 由于用音读读汉字重码太多, 始终要用其他方法(例如写)解释自己的名字是哪个汉字.
大多数中国人的名字翻译成日语的时候是根据原来的发音直接翻译过来的
也就是音读,而且读法也没有固定的
  • 4楼 chc
  • 2004-11-19 19:00
那我叫 陈海晨 要怎么翻译呀,说实话,我们这里有个日语一级的教师和日本人,翻译的不一样,我一直很苦恼,不知道听谁的   
  • 5楼 bharma
  • 2004-11-20 09:25
楼上朋友,你的两位老师怎样读你的名字?
一般有两种读法的,按日语对应汉字的音读,或者是汉语读音的片假名标注

胡 鍧? こ きんとう、フー チンタオ
  • 7楼 szb123
  • 2004-11-21 22:02
引用: 下面是引用puremartini于2004-11-20 16:33发表的:
一般有两种读法的,按日语对应汉字的音读,或者是汉语读音的片假名标注

胡 鍧? こ きんとう、フー チンタオ

***涛。。。。牛!
  • 8楼 goto
  • 2004-11-23 13:52
名人,如5楼的例子。。还有歌星啊影星之类的就用把拼音用日语念的叫法,我们普通人就是用日语的音读的叫法。
  • 9楼 chc
  • 2004-11-25 00:39
那我的名字怎么发音啊,叫陈海晨  就是最后一个晨字不好发音
引用: 下面是引用chc于2004-11-25 00:39发表的:
那我的名字怎么发音啊,叫陈海晨  就是最后一个晨字不好发音
チェン

全名チェン.ハイチェン
12下一页