A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: ovelia

[感想]一位玩了8年海外版日式RPG的老玩家对日式RPG英文化的个人见解

[复制链接]

挂版VIP

SとMONOの大ファン

精华
10
帖子
30397
威望
22 点
积分
36501 点
种子
27 点
注册时间
2005-7-4
最后登录
2024-4-30
发表于 2008-10-18 09:34  ·  未知 | 显示全部楼层
MGS偶玩的是日版,因为大琢..........
还有,偶也生活在英语环境....
该用户已被禁言

流放者(禁止发言)

なまけもの

精华
0
帖子
16265
威望
0 点
积分
16250 点
种子
0 点
注册时间
2006-7-21
最后登录
2018-4-1
发表于 2008-10-18 10:07  ·  日本 | 显示全部楼层
我对日语的外来语学习以后,开始了解到了N和NG的区别,你可以在英国发音中听到那个グ。其实日文的外来语还是很忠实于出处的,只是对于使用性现代美语的学习没什么帮助。

精华
0
帖子
9919
威望
0 点
积分
10738 点
种子
706 点
注册时间
2004-8-19
最后登录
2023-6-7
发表于 2008-10-18 13:14  ·  河北 | 显示全部楼层
以后坚决不买英化的日本游戏,刚买了大众高尔夫5的美版,里面的配音差点让我晕倒,更重要的是女角的超短裙里穿上了安全裤。

版主

说!老娘美不美啊!!

精华
45
帖子
40199
威望
87 点
积分
47200 点
种子
441 点
注册时间
2004-8-7
最后登录
2023-10-30
发表于 2008-10-19 07:30  ·  广东 | 显示全部楼层
下面是引用诠释于2008-10-18 09:51发表的:



当你对日本外来语得心应手的时候,你会发现你的英语完蛋了。

.......
完全没有这回事

只要掌握了外来语发音的规则 根本就不会发生混淆的情况
该用户已被禁言

精华
0
帖子
196
威望
0 点
积分
200 点
种子
2 点
注册时间
2007-1-12
最后登录
2019-12-19
发表于 2008-10-19 13:28  ·  湖北 | 显示全部楼层
原来有这么多的知己啊
我每次去淘碟都和老板强调要美版的游戏(主要是RPG),但很多时候都会被鄙视,老板曰:“谁玩美版啊?我只卖日版的”
总体上感觉日版的游戏很容易买到,而美版的就很难淘到,即使买到了美版的游戏,很多出现了质量问题,让人很焦躁(比如:格兰蒂亚3,银河游侠,荒野兵器5,北欧2等等),这些游戏都至少换过两次碟才坚持到通关。
我认为玩RPG看不懂剧情就没必要玩了,但是很多美版的RPG配音确实很雷人,比如北欧2的配音,完全没有代入感。

骑士

花帰葬

精华
0
帖子
1441
威望
0 点
积分
1677 点
种子
0 点
注册时间
2007-7-6
最后登录
2020-8-13
发表于 2008-10-19 14:47  ·  江苏 | 显示全部楼层
公主一向都玩美版 - -

精华
0
帖子
325
威望
0 点
积分
336 点
种子
0 点
注册时间
2008-1-29
最后登录
2014-5-19
发表于 2008-10-19 15:08  ·  广东 | 显示全部楼层
讲剧情的话,的文字量一样可观,LZ不如玩一下美版的,看能不能看得懂又或者看里面的妖怪是怎样翻译的...

精华
0
帖子
1080
威望
0 点
积分
1104 点
种子
0 点
注册时间
2004-6-23
最后登录
2011-7-20
发表于 2008-10-19 17:41  ·  广东 | 显示全部楼层
下面是引用xin2于2008-10-19 07:30发表的:

完全没有这回事

只要掌握了外来语发音的规则 根本就不会发生混淆的情况

我知道你日文不会混淆,我是说英文完蛋。

如果你可以同时学习两种还没有完全掌握的,又类似的语言,而不混淆,那算你厉害!

精华
0
帖子
64
威望
0 点
积分
69 点
种子
0 点
注册时间
2005-8-16
最后登录
2014-5-16
发表于 2008-10-22 20:21  ·  江苏 | 显示全部楼层
下面是引用诠释于2008-10-19 17:41发表的:


我知道你日文不会混淆,我是说英文完蛋。

如果你可以同时学习两种还没有完全掌握的,又类似的语言,而不混淆,那算你厉害!


同意楼上的观点。现在在大学里面既学了日语又要拼英语,真的很痛苦。语法和名词的读法等经常容易混淆。当然,这也有我自己学的不精的原因在里面

精华
0
帖子
13
威望
0 点
积分
18 点
种子
0 点
注册时间
2008-10-23
最后登录
2008-10-23
发表于 2008-10-23 00:41  ·  北京 | 显示全部楼层
日系RPG一旦英语化真的很没意思,即便是英文字幕在上边也感觉不妥。东西方文化差异很大,日本人在游戏中构造了一个新的文化地带,但它的根源始终还是东方的。真正期待的是日式游戏能汉化,毕竟东方人自己最了解其中的东西。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2024-5-8 06:10 , Processed in 0.214073 second(s), 22 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部