A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1742|回复: 0

閑來蛋疼,P2罪OP里的詩我流翻譯

[复制链接]

战士

チッ、つまんらんぞ~

精华
2
帖子
1267
威望
2 点
积分
1370 点
种子
0 点
注册时间
2006-11-25
最后登录
2016-3-3
 楼主| 发表于 2008-3-1 15:24  ·  上海 | 显示全部楼层 |阅读模式
這個是原版:

静けき夜
巷は眠る
この屋に
我が恋人は
かつて
住み居たりし
彼の人は 
この街すでに去りませど
この家はいまもここに残りたり

一人の男
そこに立ち
高きを見やり
手は大いなる苦悩と闘うと見ゆ
その姿見て
我が心
おののきたり

月影の照らすは
我が
己の姿


我が分身よ
青ざめし男よ
などで
去りし日の

幾夜をここに
悩みを過ごせし
我が悩み
まねびかえすや


接下來是我流漢化版:

在寂靜的夜
街也沉眠而去
在這屋里
曾經
有著我
深愛的戀人
在這離別的小巷里
她的身影早已離去
只有流溢著寂寞的房間
依然留存在這里

一個男人
矗立在那里
用他無比高傲的雙眼
注視著這令人絕望的苦惱
那個影子
深深地
震撼著我的心靈

月光下的暗影
是我
自己的身影


另一個我啊
蒼白的男人
是為了什么
歸屬了過去回憶

幾千個相同的夜
在這里苦悶的時光悄悄流逝
我溺于這無盡的苦惱
不斷地追尋著自己的影子..

-----------------------------------
參考了narakai 同學一篇帖子中對于部分文言式文法的講解,結合了一部分自己的理解,最近正好在玩P2罪,閑來無聊便翻上一段~純屬心血來潮,有不足之處請指出
PS.游戲進度緩慢- -

找到了德文原版和正統的翻譯,感覺差好多- -
Still ist die Nacht, es ruhen die Gassen,
In diesem Hause wohnte mein Schatz;
Sie hat schon l鋘gst die Stadt verlassen,
Doch steht noch das Haus auf demselben Platz.

Da steht auch ein Mensch und starrt in die H鰄e,
Und ringt die H鋘de, vor Schmerzensgewalt;
Mir graust es, wenn ich sein Antlitz sehe -
Der Mond zeigt mir meine eigne Gestalt.

Du Doppelg鋘ger! du bleicher Geselle!
Was 鋐fst du nach mein Liebesleid,
das mich gequ鋖t auf dieser Stelle,
So manche Nacht, in alter Zeit?


深夜寂静, 水巷业已安憩
我的宝贝曾住在这房子里
她早已离开了这座城市
可是这房子还耸立在原地

有个人也站在那里
他痛苦地绞着双手正抬头仰望
我一看他的脸不由得毛骨悚然——
月亮让我看见了我自己的模样

我的双身人啊你脸色苍白
你干吗要效法我的相思病
它从前曾把我折磨得好苦
也是在此地每逢夜深人静

[s:250].
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-1-26 08:38 , Processed in 0.130912 second(s), 10 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部