A9VG电玩部落论坛

 找回密码
 注册
搜索
123
返回列表 发新帖
楼主: Ace_C

【火纹if人物资料整合 信息量大 慎入!】

[复制链接]

精华
0
帖子
48
威望
0 点
积分
88 点
种子
5 点
注册时间
2015-7-6
最后登录
2015-11-20
 楼主| 发表于 2015-7-13 15:06  ·  天津 | 显示全部楼层
Rugia 发表于 2015-7-13 08:00
你是不懂日語的吧.....音譯都不會還要百度.....

自己都说音译还一直纠结要译成什么,再说你建议的翻译我并不认为有多高明,就算音译也不对。 觉得别人这么不懂你可以自己去翻译,提建议可以,这么墨迹的话请闭嘴好吗。去别处当你的键盘侠去吧。

精华
0
帖子
31
威望
0 点
积分
31 点
种子
0 点
注册时间
2015-7-10
最后登录
2015-12-24
发表于 2015-7-14 08:27  ·  香港 | 显示全部楼层
本帖最后由 Rugia 于 2015-7-14 08:33 编辑
Ace_C 发表于 2015-7-13 15:06
自己都说音译还一直纠结要译成什么,再说你建议的翻译我并不认为有多高明,就算音译也不对。 觉得别人这 ...


人家劇情都已經說出了名字的漢字, 你還堅持要扭曲他的名字幹嘛....?

音譯不對? 那我肯定你是不會日語的了

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

精华
0
帖子
744
威望
0 点
积分
992 点
种子
18 点
注册时间
2004-12-24
最后登录
2024-9-7
发表于 2015-7-20 15:03  ·  广东 | 显示全部楼层
游戏里那句对白的意思是说在白夜的语言里,サイゾウ有彩りを造る的意思,按日文片假的去字原则,这个saizou的确应该对应的汉字是彩造,彩造和才藏在日语里发音一样。

楼主既然对火纹有爱的话,游戏里的日文梗也多注意一下吧,楼上Rugia回你这么多贴说的没错。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|A9VG电玩部落 川公网安备 51019002005286号

GMT+8, 2025-1-9 03:53 , Processed in 0.149916 second(s), 13 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部