- 精华
- 0
- 帖子
- 898
- 威望
- 0 点
- 积分
- 915 点
- 种子
- 0 点
- 注册时间
- 2004-10-7
- 最后登录
- 2012-6-8
|
发表于 2011-6-7 13:49 · 上海
|
显示全部楼层
给小白补课的:
Bill Gates was wrong to underestimate Steve Jobs. In just 12 years, his company's market value has increased by more than $300 billion.
比尔•盖茨错误地低估了史蒂夫•乔布斯。在短短12年时间里,其公司市值增加了3000亿美元。
In 1998, Vanity Fair's Bob Cringely sat down with Bill Gates, then-CEO of Microsoft, for a piece that was never published. MacDailyNews reminds us that, during that interview, Gates told Cringely that Steve Jobs was wasting his time by trying to take control of Apple once again. "What I can't figure out is why he is even trying (to be the CEO of
of Apple)," Gates said. "He knowshe can't win."
在1998年,《名利场》杂志的Bob Cringely曾对时任微软CEO的比尔•盖茨进行了当面采访,只是这篇报道从未公开发表。MacDailyNews网站提醒我们,在那次采访期间,盖茨告诉Cringely,史蒂夫•乔布斯再度执掌苹果之举将会徒劳无功,“我不明白,为什么他还想成为苹果的CEO,”盖茨表示,“他知道他不会成功的”。
Gates had some reason to think Jobs' mission was worthless. At the time, Apple's stock was trading at about $7.25 and the company had a market cap of $6 billion. To put that in perspective, Microsoft's market cap was close to $250 billion and stock was trading at $29. But Gates never should have underestimated Jobs.
盖茨是有理由认为乔布斯会劳而无功的。当时,苹果股价为7.25美元,公司市值为60亿美元。客观的讲,微软的市值接近2500亿美元,股价为29美元。但是盖茨根本不该低估乔布斯。
When the market closed on Friday, Apple had a market value of just over $317.5 billion, or about $0.8 billion more than the market value of both Microsoft ($201.59 billion) and Intel ($115.21 billion) combined. "This may [be] the first time Apple has exceeded the portmanteau," the Unofficial Apple Weblog notes, referring to Wintel, a term long used to describe personal computers running Microsoft Windows on an Intel processor.
在周五股市收盘时,苹果市值刚好超过3175亿美元,比微软(2015.9亿美元)和英特尔(1152.1亿美元)的市值加在一起还要多出8亿美元。苹果非官方网站Weblog提到,“这可能是苹果第一次超过Wintel”。Wintel这个词创立很久了,字面上是指由Microsoft Windows操作系统与Intel CPU所组成的个人计算机。 |
|