A9VG电玩部落论坛

标题: [无聊]剑魂?刀魂?亦或是灵魂力量??此区的原区名剑魂为什么要改刀魂?? [打印本页]

作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 00:42
标题: [无聊]剑魂?刀魂?亦或是灵魂力量??此区的原区名剑魂为什么要改刀魂??
https://bbs.luryl.com/viewthread.php?tid=943312&fpage=1

想要灌水或是冷嘲热讽的,继续呆在这里吧,只要版主能够保持足够的宽容。想要讨论的可以去上面的这个连接帖子,谢谢。以上内容为后补。


超级版主六子给我的答复是“只是这是群众的呼声吧”,我觉得作为专门的游戏论坛,还是应该起到普及文化的责任的。在某些事情上要有原则。

假如有这样一件事情:
在两段铁轨上,有一群小孩子在玩耍。
这两段一段已经弃用了,另一段仍有火车通行。
几乎所有的孩子都在有火车通行的铁轨上玩耍,因为那里有更多的石子和煤炭,只有一个孩子觉得这样很危险,独自一人在弃用的铁轨上玩。
这时,突然有一列火车飞驰而来。
如果此时你恰好站在扳道口处,你会怎么做?

大概所有人都会选择扳开铁轨让火车走向弃用的轨道,“牺牲个人挽救集体”吧,我们从小受到的教育一贯如此。
然而,我的疑问是:为什么做出正确判断的人要为大多数人的愚昧而牺牲呢?
没有危机意识的人,就算能躲得过一时,又能躲得过一世吗?

如果是我,就绝对不会去碰那个扳手,绝对不会.
作者: lws8891    时间: 2008-7-24 00:46
你的例子总是哪么浅入深出~~~~
不懂= =
作者: xxd2003    时间: 2008-7-24 00:47
刀魂不错,剑魂太拗口。别太那啥了
作者: 太鼓    时间: 2008-7-24 00:47
反正我们这都管它叫刀魂……我个人还是喜欢管它叫灵魂能力。
作者: 索安    时间: 2008-7-24 00:50
我的疑问是:为什么大多数人要为一个聪明人而牺牲呢?
作者: levnskano    时间: 2008-7-24 00:53
我的回复:没必要和LZ这种人绕。
作者: 大叔的马甲    时间: 2008-7-24 00:55
不是旁别给出英文名了么?~
要我的话为了避免麻烦干脆把2个汉字去掉的了
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 00:57
下面是引用索安于2008-07-24 00:50发表的:
我的疑问是:为什么大多数人要为一个聪明人而牺牲呢?
貌似这个才是完全版——


孩子与火车

假如有这样一件事情:
在两段铁轨上,有一群小孩子正在玩耍.
这两段铁轨有一段已经废弃了,另一段仍有火车通行.
几乎所有的孩子都在有火车通行的铁轨上玩耍,因为那里有更多的石子和煤炭,只有一个孩子觉得这样很危险,独自一个人在弃用的铁轨上玩.
这时,突然有一列火车飞驰而来.
站在扳道口上的人有两个选择:一,毅然扳下扳手让火车转向,以牺牲那一个孩子为代价挽救其他的孩子;二,什么也不做,任由火车通过.
如果此时你恰好站在扳道口处,你会怎么做?试阐述你的理由.
多年以前我还在读小学的时候,试卷上曾出现过一道类似的问答题,大意是在当时的危机情况下,某铁路职工不顾凶险飞身冲上铁路的扳道口,将火车引向了废弃的铁轨一侧,果断的"牺牲小我挽救大我",一时传为佳话......在题目的最后,则是让答题者回答这位"英雄"的英勇事迹体现了怎样的果决精神及其榜样意义.
犹记得,当时的我思索片刻之后,只写出了短短两行字:
"我不赞同他的做法,为什么做出正确判断的人要为大多数人的愚昧而牺牲呢?没有危机意识的人,就算你能救他一时,又能救得了他一世么?"
于是,当试卷发下来之后,我的这道题目理所当然的得了零分,那血红的"0"字迹很深,险些划破卷纸,足见老师是何等愤怒:无知小儿岂可出此妄言?孺子不可教也!从此往后,我被老师视为异类,其对我如此之厌恶以至于将我从前排座位调整到了教室角落,不管当时矮小的我在一个个大个子的身躯后面是否能看到那一小块黑板.
是的,在大多数人眼中,识时务者为俊杰,随潮流而动永远都是大势所趋;相比之下,一个游离在潮流边缘的思想显得是如此渺小...
是牺牲自己的个人意愿?还是牺牲大多数人眼中的公理与准则?
毫无疑问,许多人都已经感到这辆火车正在逐步逼近,虽然缓慢,但却足以致命.
而那决定去向的铁轨扳手,则存在于每个人的心中.如何取舍,是自己的抉择.
如果,你问我对此的个人看法,那么我的回答永远都是一样的------一如当年的答题纸:
无论任何时候,我都绝对不会去碰那个扳手,永远不会.
作者: 逍遥风雪    时间: 2008-7-24 00:57
就是个名字的翻译,根本就没有对错之分!最正确的就是那个英语的名字。
还整出什么火车轧孩子。。。。。。
作者: 红衣银发    时间: 2008-7-24 00:57
楼主你知道吗?
如果一个人太过于较真,那就是吹毛求疵了

那样是让人讨厌的

何况刀魂和灵魂能力这两个名字本来就是大陆玩家最为熟知的
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 00:58
下面是引用逍遥风雪于2008-07-24 00:57发表的:
就是个名字的翻译,根本就没有对错之分!最正确的就是那个英语的名字。
还整出什么火车轧孩子。。。。。。
剑魂是官方中文名,谢谢。

而且熟悉世界观的人也应该知道剑魂这个名字的贴切程度,当然,只会傻玩游戏而不去了解游戏的人估计也不会懂。
作者: xxd2003    时间: 2008-7-24 01:00
下面是引用緋の鬼神于2008-07-24 00:58发表的:

剑魂是官方中文名,谢谢。
潜龙谍影也是官方中文名,一样的纱布
作者: 红衣银发    时间: 2008-7-24 01:01
而且楼主你的那个例子也很不恰当

屁大点事情,你值得拿出那样的例子进行所谓的”反驳“吗?

如果这样算的话,那因为玩电子游戏而且导致各种不良后果的人还有一大堆呢

是否我们大家都别玩游戏算了,省的害人害己
作者: ☆ディタラ☆    时间: 2008-7-24 01:01
游戏快出了,还是自己玩吧= =
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 01:01
下面是引用红衣银发于2008-07-24 00:57发表的:
楼主你知道吗?
如果一个人太过于较真,那就是吹毛求疵了

那样是让人讨厌的  

何况刀魂和灵魂能力这两个名字本来就是大陆玩家最为熟知的  
看来你还是没懂我发这贴的目的。刀魂这个名字是最不应该的,PS的那一作才是刀魂,DC上开始就是新开端了。一定要把本作叫做刀魂,只会出现刀魂5的笑话。
作者: 太鼓    时间: 2008-7-24 01:04
要是我的话,我会在扳道之前让废弃铁轨上的小孩赶紧跑开……楼主你的这个比喻太令人难以接受了,生命啊,何况还是孩子,而你最后说你不会扳道而让更多的孩子被火车XX,你是何等的残忍!做为一个善良而文明的人我都想骂你。算了,我今天的心情已经再也经不起摧残了……
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 01:06
下面是引用太鼓于2008-07-24 01:04发表的:
要是我的话,我会在扳道之前让废弃铁轨上的小孩赶紧跑开……楼主你的这个比喻太令人难以接受了,生命啊,何况还是孩子,而你最后说你不会扳道而让更多的孩子被火车XX,你是何等的残忍!做为一个善良而文明的人我都想骂你。算了,我今天的心情已经再也经不起摧残了……
我是纯引用,原出处不是我。你可以搜索“火车和孩子”

何况当时只有2个选择,没有第三个,这是个大前提,谢谢。
作者: 红衣银发    时间: 2008-7-24 01:06
鬼泣的官方中文名也叫“恶魔猎人”

看来当初DMC译名为鬼泣的人是只会傻玩,不懂该系列的人咯 [s:254]
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 01:09
下面是引用红衣银发于2008-07-24 01:06发表的:
鬼泣的官方中文名也叫“恶魔猎人”

看来当初DMC译名为鬼泣的人是不懂该系列的人咯 [s:254]
鬼泣我不了解,但是我了解Soul Edge和Soul Calibur系列,请你不要转移视线,现在讨论的是Soul Calibur。

了解的人都应该懂Soul Calibur就是真行寺三宝之一的护法,别告诉我你连真行寺都不知道,谢谢。
作者: 红衣银发    时间: 2008-7-24 01:09
下面是引用太鼓于2008-07-24 01:04发表的:
要是我的话,我会在扳道之前让废弃铁轨上的小孩赶紧跑开……楼主你的这个比喻太令人难以接受了,生命啊,何况还是孩子,而你最后说你不会扳道而让更多的孩子被火车XX,你是何等的残忍!做为一个善良而文明的人我都想骂你。算了,我今天的心情已经再也经不起摧残了……
太鼓兄今天战的很爽吧
作者: 太鼓    时间: 2008-7-24 01:11
下面是引用緋の鬼神于2008-07-24 01:06发表的:

我是纯引用,原出处不是我。你可以搜索“火车和孩子”

何况当时只有2个选择,没有第三个,这是个大前提,谢谢。

引用?能用这种故事来引用吗?你还有没有点良心?
当时没有第三种选择,那是你一个人或者几个人说了算的吗?没有机会,创造机会也要上。事情总会有一个相对完美的解决办法的。
还谢谢,我对你这个人真的是无话可说。

这么跟你说吧,如果我有能力在扳道之后够到那个孩子的话,我会毫不犹豫地飞身推开那个孩子……不然的话我一生都会难安的。
作者: 太鼓    时间: 2008-7-24 01:13
下面是引用红衣银发于2008-07-24 01:09发表的:

太鼓兄今天战的很爽吧

你热闹看的也很爽吧。
作者: cloin    时间: 2008-7-24 01:15
别介意,什么小孩都是虚构出来的符号。
讨论的重点是要选择哪一方的利益的问题。

但是话说回来,好像一个区的名字也根本不存在哪一方的利益比较重要的问题吧。
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 01:20
下面是引用太鼓于2008-07-24 01:11发表的:


引用?能用这种故事来引用吗?你还有没有点良心?
当时没有第三种选择,那是你一个人或者几个人说了算的吗?没有机会,创造机会也要上。事情总会有一个相对完美的解决办法的。
还谢谢,我对你这个人真的是无话可说。
没有第3种选择是原出处作者说了算的,因为本身就是一个假设的模拟场景。被限制成只有2种选择而没有第3种很正常

而我发这贴的目的也就是想说明不能因为大多数人用错误的刀魂译名就一直错下去,做为专门的游戏论坛,应该有一份担当,而不能用“这是群众的呼声”来搪塞。三人成虎吗?
作者: 太鼓    时间: 2008-7-24 01:20
下面是引用cloin于2008-07-24 01:15发表的:
别介意,什么小孩都是虚构出来的符号。
讨论的重点是要选择哪一方的利益的问题。

但是话说回来,好像一个区的名字也根本不存在哪一方的利益比较重要的问题吧。

这年头的人什么都敢虚构,我真服了……
话说如果随便扳道到废弃车道也很危险。一车子人命啊。这谁出的题,给我拉出去斩了。
作者: hhhpppfff    时间: 2008-7-24 01:21
LZ你为什么不把那个问题的终极版列出来呢:
没有两个道了,你在山上,旁边有个小女孩,铁道上一群人在走,火车开来,你把女孩推下去,火车撞到女孩,一群人得救,女孩血肉横飞,要推么?
(PS:这个问题有个很高尚的答案,不知道有人能想到不)
作者: xxd2003    时间: 2008-7-24 01:23
下面是引用hhhpppfff于2008-07-24 01:21发表的:
LZ你为什么不把那个问题的终极版列出来呢:
没有两个道了,你在山上,旁边有个小女孩,铁道上一群人在走,火车开来,你把女孩推下去,火车撞到女孩,一群人得救,女孩血肉横飞,要推么?
(PS:这个问题有个很高尚的答案,不知道有人能想到不)
这算智商显摆麽?自己跳下去
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 01:24
下面是引用cloin于2008-07-24 01:15发表的:
别介意,什么小孩都是虚构出来的符号。
讨论的重点是要选择哪一方的利益的问题。

但是话说回来,好像一个区的名字也根本不存在哪一方的利益比较重要的问题吧。
你算看懂这贴的主题了,摸摸。

这里所谓的利益也就是译名的正确与否吧。刀魂?只有PS那作才是刀魂。
作者: hhhpppfff    时间: 2008-7-24 01:25
.........说实话.我开始没想到这答案...我是坏人,去悔过了
作者: 太鼓    时间: 2008-7-24 01:25
下面是引用hhhpppfff于2008-07-24 01:21发表的:
LZ你为什么不把那个问题的终极版列出来呢:
没有两个道了,你在山上,旁边有个小女孩,铁道上一群人在走,火车开来,你把女孩推下去,火车撞到女孩,一群人得救,女孩血肉横飞,要推么?
(PS:这个问题有个很高尚的答案,不知道有人能想到不)

妈呀,吓死我了……你们一个个的都……
不行,我躲了,我惹不起你们。
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 01:28
下面是引用hhhpppfff于2008-07-24 01:21发表的:
LZ你为什么不把那个问题的终极版列出来呢:
没有两个道了,你在山上,旁边有个小女孩,铁道上一群人在走,火车开来,你把女孩推下去,火车撞到女孩,一群人得救,女孩血肉横飞,要推么?
(PS:这个问题有个很高尚的答案,不知道有人能想到不)
你没看懂帖子主题不要乱回帖,建议你参考22楼某人的帖子。你说的这个和把铁轨拌向少数人一边差不多。终极版不适合我的主张。
作者: rdhrt    时间: 2008-7-24 01:29
下面是引用緋の鬼神于2008-07-24 00:57发表的:

貌似这个才是完全版——


孩子与火车
.......
这题目很经典~我的选择和你一样~可能我也是属于那种一板一眼的人~
作者: xxd2003    时间: 2008-7-24 01:30
下面是引用緋の鬼神于2008-07-24 01:24发表的:

你算看懂这贴的主题了,摸摸。

这里所谓的利益也就是译名的正确与否吧。刀魂?只有PS那作才是刀魂。
官方都说PS第一作也应该叫剑魂了,那本作岂不是应该改名叫剑魂5了
作者: hhhpppfff    时间: 2008-7-24 01:31
我难得看帖子,因为主题就一无聊.你怎么不说为什么中国人英语叫CHINESE呢,因为都知道,这是约定俗成.刀魂是比较普遍的名字,这里不用故意常反调的***评论家
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 01:32
下面是引用rdhrt于2008-07-24 01:29发表的:

这题目很经典~我的选择和你一样~可能我也是属于那种一板一眼的人~
因为大多数人只会傻玩游戏,而根本不了解该系列的世界观。

最初我是用灵魂力量的,后来剑魂这个名字出来后我结合游戏世界观后发现这个才是最准确的译名。而且这个译名也是官方的。
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 01:33
下面是引用xxd2003于2008-07-24 01:30发表的:

官方都说PS第一作也应该叫剑魂了,那本作岂不是应该改名叫剑魂5了
求出处,谢谢。不要耍无赖。
作者: 年华的物语    时间: 2008-7-24 01:35
LZ又开始了....
真是忧国忧民啊。= =、、
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 01:36
下面是引用hhhpppfff于2008-07-24 01:31发表的:
我难得看帖子,因为主题就一无聊.你怎么不说为什么中国人英语叫CHINESE呢,因为都知道,这是约定俗成.刀魂是比较普遍的名字,这里不用故意常反调的***评论家
你还是没懂,你真该和22楼的朋友好好聊聊了,她能帮到你的。
作者: 米莱    时间: 2008-7-24 01:47
来看看故事``````````````
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 01:48
下面是引用米莱于2008-07-24 01:47发表的:
来看看故事``````````````
米莱一般,还是灵姗赞。   
作者: 浸食·花葬    时间: 2008-7-24 04:45
你有你认为最妥当的 我有我认为最合适的

so? 投票啦
作者: 史莱姆KING    时间: 2008-7-24 05:52
如果是我,就绝对不会去碰那个扳手,绝对不会
作者: wuzhizhe    时间: 2008-7-24 07:37
同意楼上的,绝对不会,话说碰见这种事无论怎么做都是一辈子的噩梦吧,就象日式恐怖片里的,心理会有阴影,渐渐会看见人影什么的,好寒,感觉脊背凉飕飕的!
作者: xilu666    时间: 2008-7-24 07:57
弃用的也能跑火车,说明弃用的和正常段一样
作者: leondjd    时间: 2008-7-24 07:58
你就别说啊,刀魂才好,叫sc4也可以.其他就算了.投票来的!
作者: 毛恩平    时间: 2008-7-24 08:34
lz这几天就一直在说名字的事。。。。。。显示自己很内涵。。。
作者: elhaym555    时间: 2008-7-24 08:36
我也觉得剑魂更合适,LZ虽然说的过了些,但是在译名上坚持一点难道不对吗?

soul edge和soul Calibur本来就完全不同,DC开始的新系列依然按照PS上作品的命名方式,取名刀魂就好像美国的三国无双6一样可笑
作者: hynoir    时间: 2008-7-24 08:42
soul Calibur...这把怎么看也是剑啊
作者: hdmi1.3    时间: 2008-7-24 09:11
只能怪NAMCO公司的人***,一个游戏半道出来两个名字,前无古人,后无来者,问题是我感觉怎么还是一个游戏?换瓶不换酒,那些制作人真够***的,不过画面蛮好的,可惜有些地方很费光头,如选人画面,现在的SC是越来越光怪陆离了.什么角色都有,还是别出下一作吧.一点新意都没有,想超过刀剑类格斗鼻祖是很难的!这里的侍魂指的是1-3代,其他无视
作者: hhhpppfff    时间: 2008-7-24 09:12
我就给你说,说刀魂一群人晓得,说剑魂不研究的人就不晓得,所以要叫刀魂.名字是符号,他的关键是让人知道指代什么东西,无关对错,要不你可以去把火影的本名翻出来,看和火影有什么关系?.
其实你所谓的利益问题,可笑
作者: 冬月飞雪    时间: 2008-7-24 09:17
嗯,干脆吧ps上的se称作刀魂0好了 - -
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 09:40
下面是引用冬月飞雪于2008-07-24 09:17发表的:
嗯,干脆吧ps上的se称作刀魂0好了 - -
我也这么想过,但是问题是PS的刀魂这个是最先出来的,后出的如果要用刀魂这个名字,当然只能以此类推变成2,3,4,5了。而不是PS的刀魂牺牲自己变成0。
作者: imuya    时间: 2008-7-24 09:43
楼主这种人为了证明自己的意见可以无视其他人的例子
强啊

你先去mgs区发贴问为什么不叫乾隆叠印 NG2区为什么不叫忍者外传 P4区为什么要加个女神异闻路
dq怎么成勇者斗恶龙
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 09:47
下面是引用elhaym555于2008-07-24 08:36发表的:
我也觉得剑魂更合适,LZ虽然说的过了些,但是在译名上坚持一点难道不对吗?

soul edge和soul Calibur本来就完全不同,DC开始的新系列依然按照PS上作品的命名方式,取名刀魂就好像美国的三国无双6一样可笑
是啊,了解此系列世界观的人应该知道剑魂是最合适的。问题是很多坚持刀魂译名的人根本不了解该系列的世界观,只是单纯的傻玩游戏而已。我想他们也许并不知道刀魂其实是有2把的、也许并不知道香华最初的护法剑就是剑魂、也许并不知道塞万提斯手上的才是真正的完全版刀魂、也许并不知道伊莎贝拉瓦伦丁是谁。
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 09:52
下面是引用imuya于2008-07-24 09:43发表的:
楼主这种人为了证明自己的意见可以无视其他人的例子
强啊

你先去mgs区发贴问为什么不叫乾隆叠印 NG2区为什么不叫忍者外传 P4区为什么要加个女神异闻路
dq怎么成勇者斗恶龙
你说的3个例子包括最终幻想(太空战士)和该系列有一个本质区别,那就是原名一直没有变动过(副标题不算)。而该系列是变动过原名的,而现在的译名依然用最初Soul Edge的译名就会产生很可笑的错误。楼上某人已经举例了三国无双的美版例子。
作者: chrissnake    时间: 2008-7-24 09:56
剑魂没错,刀魂亦没错~

LZ真的很无聊,一个名字拗那么久~
嗯,很无聊!

还可笑的错误~你说刀魂4谁不知道是Soul Calibur 4?
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 09:57
下面是引用hhhpppfff于2008-07-24 09:12发表的:
我就给你说,说刀魂一群人晓得,说剑魂不研究的人就不晓得,所以要叫刀魂.名字是符号,他的关键是让人知道指代什么东西,无关对错,要不你可以去把火影的本名翻出来,看和火影有什么关系?.
其实你所谓的利益问题,可笑
所以我说了,做为专门的游戏论坛,应该有着一份担当,应该普及游戏文化。

既然不懂,就应该学会懂。不懂不是可以不学习的借口。

你还是没看懂这贴的主题,转换过来就是“为什么做出正确判断的人要为大多数人的愚昧而用错误的区译名呢”
作者: wuyile    时间: 2008-7-24 09:59
无所谓啦,这些细节不用太过计较。
作者: hhhpppfff    时间: 2008-7-24 09:59
我随便说一下..从SC开始船长手上的只是碎片组成的残剑,不是完全体
研究的人基本都知道世界观,但是还是一般都说刀魂.你可以去问JS BOSS:来张剑魂.他肯定会想一下告诉你:是刀魂么?这就是现实.大家都不晓得的名字喊出来干什么
作者: azureyu    时间: 2008-7-24 10:01
LZ较真了- -

  
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 10:01
下面是引用chriss***于2008-07-24 09:56发表的:
剑魂没错,刀魂亦没错~

LZ真的很无聊,一个名字拗那么久~
嗯,很无聊!

.......
不用灵魂力量(灵魂能力)这个译名,我还可以理解。但是刀魂这个名字实在是不妥。只有PS的那作Soul Edge才是刀魂。如果你还是想战的话,请去了解该系列的世界观,谢谢。
作者: jyjcat    时间: 2008-7-24 10:02
对lz举的例子比较感兴趣,至于游戏叫啥名不太重要吧。其实人是分369等的,如果费铁路的孩子有背景那LZ的0分前面会多个10的,LZ好象借刀魂抒发下自己的感慨吧。我的答案更另类:管铁路的应该进监狱,
作者: 死恐心也    时间: 2008-7-24 10:03
我绝对会去动那个扳手
因为在一条可用的铁轨上玩耍也并不见得能显示自己多聪明
而且一个人玩耍更证明了其不能融入团队
未来更需要的是团队的力量,而不是一个人的小聪明

顺便提醒下楼主的签名,有一个错误(关于日语的用法)
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 10:05
下面是引用hhhpppfff于2008-07-24 09:59发表的:
我随便说一下..从SC开始船长手上的只是碎片组成的残剑,不是完全体
研究的人基本都知道世界观,但是还是一般都说刀魂.你可以去问JS BOSS:来张剑魂.他肯定会想一下告诉你:是刀魂么?这就是现实.大家都不晓得的名字喊出来干什么
我刚才说的当然是Soul Edge里的。

这里是专门的游戏论坛,不是菜市场。好比你在菜市场可以说我要个洋山芋,但是在植物研究院估计就得说马铃薯了。
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 10:06
下面是引用死恐心也于2008-07-24 10:03发表的:
顺便提醒下楼主的签名,有一个错误(关于日语的用法)

.......
我不太懂日语的,望版主大大指教了,谢谢。
作者: hhhpppfff    时间: 2008-7-24 10:07
错了,这里也不是植物研究院,是饭馆.我们不研究洋芋的植物性,只想把它弄好吃
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 10:09
下面是引用死恐心也于2008-07-24 10:03发表的:
我绝对会去动那个扳手
因为在一条可用的铁轨上玩耍也并不见得能显示自己多聪明
而且一个人玩耍更证明了其不能融入团队
未来更需要的是团队的力量,而不是一个人的小聪明

.......
就是说为了选择错误的愚昧的大多数人,你会牺牲选择正确的少部分人的利益咯??
作者: jyjcat    时间: 2008-7-24 10:10
无过失的要为有过失的付出代价,不理解。如果团队精神用在这上面,会  乱的
作者: jayking    时间: 2008-7-24 10:10
我只记得一直都叫刀魂....
名字而已....直接点,记住soul calibur这名字就行啦
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 10:12
下面是引用jyjcat于2008-07-24 10:10发表的:
无过失的要为有过失的付出代价,不理解。如果团队精神用在这上面,会  乱的
你算懂的。   
作者: zero_yf    时间: 2008-7-24 10:16
无聊人发无聊帖子,仅此而已。
你想证明你有能力,就多干点实事,写点精华文章。不要TMD在这里咬文嚼字显智商。
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 10:17
下面是引用jayking于2008-07-24 10:10发表的:
我只记得一直都叫刀魂....
名字而已....直接点,记住soul calibur这名字就行啦
Soul Edge——PS——刀魂(魂之利刃)
Soul Calibur——DC XBOX360——剑魂(灵魂力量,灵魂能力)
Soul Calibur2——PS2 XBOX NGC——剑魂2(灵魂力量2,灵魂能力2)
Soul Calibur3——PS2——剑魂3(灵魂力量3,灵魂能力3)
Soul Calibur4——PS3 XBOX360——剑魂4(灵魂力量4,灵魂能力4)
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 10:21
下面是引用zero_yf于2008-07-24 10:16发表的:
无聊人发无聊帖子,仅此而已。
你想证明你有能力,就多干点实事,写点精华文章。不要TMD在这里咬文嚼字显智商。
你看过神雕侠侣吗??知道侠之大者和侠之小者的区别吗??

能把SC爱好者的观念引导向正确并趋于统一,这比单单的几篇精华更加有意义的多了。

另外我希望你能控制下你的语气。你来战的话我欢迎,如果只是来喷的话我只能对你说声抱歉了。
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 10:24
下面是引用hhhpppfff于2008-07-24 10:07发表的:
错了,这里也不是植物研究院,是饭馆.我们不研究洋芋的植物性,只想把它弄好吃
这样的话,只能说我们对论坛理解的境界不同了。
作者: jing780430    时间: 2008-7-24 10:27
喜欢称之为刀魂的玩家,来吧60629873
作者: hhhpppfff    时间: 2008-7-24 10:29
下面是引用緋の鬼神于2008-07-24 10:24发表的:

这样的话,只能说我们对论坛理解的境界不同了。
你所谓的境界完全忽略这是个FTG的前缀
作者: rabbitman    时间: 2008-7-24 10:29
看来你们都误会了教主了.....

强烈建议音译--馊鲁 卡你爸
作者: andyfen    时间: 2008-7-24 10:33
名字而已,不必要较真.....
故事很喜欢,不错~~~
作者: judasfaye    时间: 2008-7-24 10:37
我就看看  不说话....................
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 10:37
下面是引用hhhpppfff于2008-07-24 10:29发表的:

你所谓的境界完全忽略这是个FTG的前缀
作为FTG,Soul Calibur(Soul Edge)的世界观背景绝对是RPG级别的。FTG领域第一。   
作者: xxd2003    时间: 2008-7-24 10:37
再吵吵就快10页了,我也不说话
作者: csayame    时间: 2008-7-24 10:38
下面是引用rabbitman于2008-07-24 10:29发表的:
看来你们都误会了教主了.....

强烈建议音译--馊鲁 卡你爸

你强!
看楼主的留言发现楼主的个人素质还是很高的,但是就名字翻译这件事——我认为不要执着于应该叫什么,而是要看大家喜欢叫什么,这不是搞学术研究或写文章,游戏文化应该普及,但如果大家都认为不好听的名字,即使是官方的也没有必要非得用它,我这么说可以吗?
作者: sunlimalimb    时间: 2008-7-24 10:40
看了看这篇战帖,我想只有我明白楼主的帖子的涵义了……
这篇帖子表达了两个观点:1.楼主真正理解了soul calibur这个标题的深刻含义,并且深刻感悟到了整个游戏的世界观。其他称其为“刀魂”的玩家都是肤浅而不理解该游戏的人。而楼主就是当年的鲁迅先生,看到周围人浑浑噩噩感到救国只能用笔,于是奋笔疾书写下了这篇帖子。
2.楼主的故事告诉我们,其实他认为自己就是那个孩子。那个可恶的果断的大人为了拯救其他愚蠢的小孩竟然牺牲了他这样的天才。

其实对于第二点来说,我也表示十分痛心疾首。我从来不认为应该为拯救大我牺牲小我,那怕大我其实才是正确的一方。可说到这里就容易扯远了,所谓的正确是很难判定的,事实的对错是个辩证的问题,没有绝对的对错。所以就那个问题来说无所谓是那个小孩值得救,还是那群小孩值得救。

我们回到X魂4的这个问题上来,具体地说,楼主认为自己就是那个聪明些的小孩,并且指出“熟悉世界观的人也应该知道剑魂这个名字的贴切程度,当然,只会傻玩游戏而不去了解游戏的人估计也不会懂。”楼主的话让我想起去年战争机器出的时候有个哥们玩完了在论坛发表言论说这个游戏应该翻译成战争齿轮,因为齿轮更符合游戏的世界观。并表示“不管别人怎么叫,我以后就叫他战争齿轮了”。先不说他起这个名字好不好听,就算真的好听又贴切,我也很难想象他跟别人说“去我家切战争齿轮去”的时候,对方的表情会是什么样子。
单纯从名字好坏来说,应该有几个评判标准:1.准确 2.上口 3.认知度
这几个标准哪个重要我也没把握,不过lz应该也能自己从这几个角度分析一下。个人认为,剑魂确实比刀魂更准确,可是在认知度上要比刀魂差很多很多。而刀魂也比剑魂念起来更上口。
刀魂是老玩家一路叫下来的名字,从更名前的一代得名,众所周之,我也不多说了,应该属于众望所归的名字。
剑魂,怎么说呢,香港官方译名?先不说这个名字的好坏,单是“香港官方译名”这个东西就值得商榷。那里产生了多少令我们莫名其妙的名字?鬼泣变成了恶魔猎人,生化危机变成了恶灵古堡,合金装备变成了潜龙谍影 最终幻想成了太空战士 机动战士高达成了钢弹;机器猫哆啦A梦译作“阿蒙;GT赛车译作跑车浪漫旅;铳梦译作枪神;这些名字有的是港译有的是台译。咱们不说这些名字好坏,至少在内地来说这些名字听着很不适应。由此可见所谓的官方译名也并不见得权威,至少不见得对我们的口味。
另外名字作为一个辨明物体的属性,人们喜欢用传统的称谓来称呼,本来就没有善恶对错的问题,在这样的问题上从众有什么问题嘛?
作者: jayzhan49    时间: 2008-7-24 10:43
楼主,你说的名称也许是官方的正确的,这点我不是很了解,只是你衍生的道理实在无法认同.
你一直坚持的应当为少数的正确的牺牲掉多数的愚昧的,正确和愚昧你不能这么来定义,一件事情正确不能代表永远都正确,愚昧?谁没愚昧过?比如说卖东西的,我们应当称之为商家,但网上大家都叫JS,包括你,你能说这是正确的吗?做生意就JS那不是可笑.
你多次谈到大家没研究过世界观,难道世界观不可以不一样吗?任何一部作品每个人都可以读出不同的含义,我没玩过这游戏,但大家都爱叫刀魂,我是这么理解的,在大家小的时候,不懂英文,不懂日文,不懂游戏还是应该还有一份世界观,但大家被纯粹的游戏所吸引(不知道是不是你所谓的傻玩游戏),大家当时叫它刀魂,长大了,很多东西理解了,官方的名称大家应该都看的懂,但还叫刀魂,不一定就是你所指的大家都不明白,也许是一份怀念呢?
也许我很肤浅,但真的对楼主甩出的你是看懂的,你没看明白之类词语很感冒.还有,谢谢这个礼貌词语我也不认同楼主的用法.
作者: fly0723    时间: 2008-7-24 10:43
汗···这贴也能这么火?
作者: chrissnake    时间: 2008-7-24 10:43
不要一副举世皆醉你独醒的姿态~

我已经说了,剑魂没错,刀魂也没错~两者是共存的,其他研究SC的人多了,也没见谁像你这样跳出来就要把刀魂打死的~

还能说出什么灵魂力量、灵魂能力这些不着四六的名字,你应该去纠正他们,而不是纠正刀魂~
作者: xxd2003    时间: 2008-7-24 10:47
占10页首座                 ~
失败。。。。。。。。。。
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 10:53
下面是引用sunlimalimb于2008-07-24 10:40发表的:
看了看这篇战帖,我想只有我明白楼主的帖子的涵义了……
这篇帖子表达了两个观点:1.楼主真正理解了soul calibur这个标题的深刻含义,并且深刻感悟到了整个游戏的世界观。其他称其为“刀魂”的玩家都是肤浅而不理解该游戏的人。而楼主就是当年的鲁迅先生,看到周围人浑浑噩噩感到救国只能用笔,于是奋笔疾书写下了这篇帖子。
2.楼主的故事告诉我们,其实他认为自己就是那个孩子。那个可恶的果断的大人为了拯救其他愚蠢的小孩竟然牺牲了他这样的天才。

其实对于第二点来说,我也表示十分痛心疾首。我从来不认为应该为拯救大我牺牲小我,那怕大我其实才是正确的一方。可说到这里就容易扯远了,所谓的正确是很难判定的,事实的对错是个辩证的问题,没有绝对的对错。所以就那个问题来说无所谓是那个小孩值得救,还是那群小孩值得救。

我们回到X魂4的这个问题上来,具体地说,楼主认为自己就是那个聪明些的小孩,并且指出“熟悉世界观的人也应该知道剑魂这个名字的贴切程度,当然,只会傻玩游戏而不去了解游戏的人估计也不会懂。”楼主的话让我想起去年战争机器出的时候有个哥们玩完了在论坛发表言论说这个游戏应该翻译成战争齿轮,因为齿轮更符合游戏的世界观。比表示不管别人怎么叫,我以后就叫他战争齿轮了。先不说他起这个名字好不好听,就算真的好听又贴切,我也很难现象他跟别人说“去我家切战争齿轮去”的时候,对方的表情会是什么样子。
单纯从名字好坏来说,应该有几个评判标准:1.准确 2.上口 3.认知度
这几个标准哪个重要我也没把握,不过lz应该也能自己从这几个角度分析一下。个人认为,剑魂确实比刀魂更准确,可是在认知度上要比刀魂差很多很多。而刀魂也比剑魂念起来更上口。
刀魂是老玩家一路叫下来的名字,从更名前的一代得名,众所周之,我也不多说了,应该属于众望所归的名字。
剑魂,怎么说呢,香港官方译名?先不说这个名字的好坏,单是“香港官方译名”这个东西就值得商榷。那里产生了多少令我们莫名其妙的名字?鬼泣变成了恶魔猎人,生化危机变成了恶灵古堡,合金装备变成了潜龙谍影 最终幻想成了太空战士 机动战士高达成了钢弹;机器猫哆啦A梦译作“阿蒙;GT赛车译作跑车浪漫旅;铳梦译作枪神;这些名字有的是港译有的是台译。咱们不说这些名字好坏,至少在内地来说这些名字听着很不适应。由此可见所谓的官方译名也并不见得权威,至少不见得对我们的口味。
另外名字作为一个辨明物体的属性,人们喜欢用传统的称谓来称呼,本来就没有善恶对错的问题,在这样的问题上从众有什么问题嘛?
.......
战争机器不存在系列前后作译名混淆的情况,用在这里类比不合适,其他生化危机等等例子同样也不合适。这些游戏都没有改过原名。
单纯从名字好坏来说,应该有几个评判标准:1.准确 2.上口 3.认知度
准确度你我已达成共识。上口这个只是每个人的习惯问题,如果一开始就是剑魂呢?说不定你会觉得刀魂拗口呢,可能你先入为主了。认知度,目前这里的话的确实刀魂的认知度高一点,但是任何事物都是有一个过程的,作为专门的游戏论坛,不就是应该有着这样一份担当吗???如果你口中的传统的称谓是不怎么准确的,和游戏世界观有着明显出入的,你还会坚持吗??


最后就我个人而言,不说的你的论点如何,但是单就帖子而言,我是会为你喝彩的。比之很多人的喷来讲,明显就是上流的战。如果我有加分权限,我会为你加5分的。论坛就应该这样。
作者: nds    时间: 2008-7-24 10:54
国内实在是叫刀魂的多吧..==
作者: 死恐心也    时间: 2008-7-24 10:54
不过说实话,现实中我叫得最多的还是

ソウルキャリバー
作者: nds    时间: 2008-7-24 10:55
下面是引用死恐心也于2008-07-24 10:54发表的:
不过说实话,现实中我叫得最多的还是

ソウルキャリバー
说日语的不算..
作者: 光ZOE500    时间: 2008-7-24 10:56
这是一个刀剑不分的时代~~~
作者: nds    时间: 2008-7-24 10:56
下面是引用光ZOE500于2008-07-24 10:56发表的:
这是一个刀剑不分的时代~~~
游戏里的剑都快算刀了..那么大..都用作是砍的了
作者: zero_yf    时间: 2008-7-24 10:58
下面是引用緋の鬼神于2008-07-24 10:21发表的:[ /b]

你看过神雕侠侣吗??知道侠之大者和侠之小者的区别吗??

能把SC爱好者的观念引导向正确并趋于统一,这比单单的几篇精华更加有意义的多了。

.......
哎呀,一个游戏名字都扯到武侠小说。还扯到统一标准。再往下谈,地球都要靠你来守护了
直译叫忍者外传,但国内爱好者都叫《忍者龙剑传》
直译叫古柯可乐,但国内叫可口可乐。
去啊,聪明的LZ,用你那地球人无法估算的智商去改变大多数愚昧人的观念。我支持你
作者: rabbitman    时间: 2008-7-24 10:59
下面是引用死恐心也于2008-07-24 10:54发表的:
不过说实话,现实中我叫得最多的还是

ソウルキャリバー
高手,我读
馊鲁卡你爸
作者: 死恐心也    时间: 2008-7-24 10:59
下面是引用緋の鬼神于2008-07-24 10:58发表的:

你算比较懂的,连剑魂都不知道的话,只能说对于这个游戏的研究只停留在表层。
表层又如何,我就是个LU

不过就是从初代开始就喜欢了,但就只喜欢随便砍

也入了正版

NAMCO敢不要我这种玩家
作者: hhh1669    时间: 2008-7-24 11:00
。。。不是都用原名了吗~~~~~~~~~~
作者: ☆ディタラ☆    时间: 2008-7-24 11:02
已经 [MUL] 刀魂4 Soul Calibur 4几天了
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 11:02
下面是引用csayame于2008-07-24 10:38发表的:


你强!
看楼主的留言发现楼主的个人素质还是很高的,但是就名字翻译这件事——我认为不要执着于应该叫什么,而是要看大家喜欢叫什么,这不是搞学术研究或写文章,游戏文化应该普及,但如果大家都认为不好听的名字,即使是官方的也没有必要非得用它,我这么说可以吗?
我说过了,官方只是一个辅助因素,最主要的因素还是了解游戏世界观后的判断。
作者: 緋の鬼神    时间: 2008-7-24 11:04
下面是引用死恐心也于2008-07-24 10:59发表的:
表层又如何,我就是个LU

不过就是从初代开始就喜欢了,但就只喜欢随便砍

也入了正版

NAMCO刚不要我这种玩家 .......
我只是说出***,并没对表层如何作定义,请死死您不要心虚敏感,谢谢。




欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) Powered by Discuz! X3.4