A9VG电玩部落论坛

标题: 母语羞涩?剑星中文配音尬得不行 [打印本页]

作者: xp2008    时间: 2025-5-31 08:30
标题: 母语羞涩?剑星中文配音尬得不行
听惯了日配,再听中配,鸡皮疙瘩都起来了。
作者: 狼语心相料    时间: 2025-5-31 08:42
至于么,我现在玩游戏有中配都用中配
作者: 006674    时间: 2025-5-31 08:43
我觉得中配挺好,不用看字幕,可以全神贯注的看画面。
作者: shmcjch    时间: 2025-5-31 08:52
本帖最后由 shmcjch 于 2025-5-31 08:53 编辑

只要不是波澜不惊纯念书那种都还好
回完贴才发现发帖人,这下浪费看帖和回帖时间了
作者: liuxiao2000    时间: 2025-5-31 09:09
可能是先入为主吧,中文对剧情会有更好的理解
作者: felix1984    时间: 2025-5-31 09:11
普通话感觉语气很硬,不温柔。然后感觉中配游戏,女主角声音怎么都好像?
作者: maymeow    时间: 2025-5-31 09:11
日配也尬,这游戏除了棒配,其他都不行,没有感情,
作者: ps2高手    时间: 2025-5-31 09:26
看了一下感觉还好 有德配吗 lz试试
作者: 违规昵称5232782    时间: 2025-5-31 09:55
楼主发的贴当屁听就好了,恶臭至极。
作者: 御月様    时间: 2025-5-31 10:03
哦,原来是那个买了个2000元的甜品卡就嚷嚷着要退坑主机的拮据玩家啊,剑星我玩了100多小时听的韩配,试了中文配音感觉很满意,倒是日配据说才不咋样吧。
作者: hero851815    时间: 2025-5-31 10:30
现在的中配越来越成熟了,有看译制电影的感觉
作者: 后弈之子gp5    时间: 2025-5-31 10:41
我之前玩一直用英配
作者: g121318037    时间: 2025-5-31 12:25
这次配的挺好,特别是亚当的,比较自然
作者: luster    时间: 2025-5-31 12:38
粵配才是正路
作者: 后弈之子gp5    时间: 2025-5-31 12:58
luster 发表于 2025-5-31 14:38
粵配才是正路

有粤配我是绝对欢迎的,可惜只是一个美好的愿望
作者: dollet    时间: 2025-5-31 13:38
韩配最舒服。
作者: mephisto    时间: 2025-5-31 13:42
游戏圈配音难请到大神,不是御姐音就是夹子音,不同游戏听起来都像同一个人配的
作者: kaguradfc    时间: 2025-5-31 14:48
我觉得中配还是有些捧读严重,伊芙的配音到后面捧读太明显了,反倒是阿德姆配的好很多
作者: farseasonzshzsh    时间: 2025-5-31 16:43
主机版什么时候更新国语
作者: hyde209    时间: 2025-5-31 17:21
棒子语 是人能听的?
作者: ralfjones    时间: 2025-5-31 18:45
还可以,算是正常,至少不会尬
作者: bombomstar    时间: 2025-5-31 19:12
期待中配能免费上PSN
作者: 2413694    时间: 2025-5-31 19:20
其实大部分跟母语羞涩没关系,纯粹就是没花钱,水平问题。本地化这东西要做优秀,得团队 配音导演在文本和声音上慢慢磨,国内这块商业化起步晚,观众没培养,市场教育也没做好,没人愿意为优质配音付费,现在大家都是行活糊弄糊弄。
作者: TianHao19880617    时间: 2025-5-31 19:35
liuxiao2000 发表于 2025-05-31 09:09
可能是先入为主吧,中文对剧情会有更好的理解


不是很认同,因为翻译会有“多义词”这种概念,很多时候英文和部分日文自己懂的部分,能体会到翻译表达的意思和原声不是完全相同,但如果我翻译也会这么翻译,因为中文没有相似的表达
作者: 认证论坛    时间: 2025-5-31 19:43
主要其实是台词润色太差没有本土化处理造成的尬,你听着是中文,但对话组装其实是外国人的节奏,黑神话那种地地道道的中文本土台本,就一点都不尬
,其实最烦的是现在那些二游制作人编写台词也喜欢按照日本动漫的说话方式来编,导致我玩中国人做的手游都觉得日语比中文更合适
作者: gfmm360    时间: 2025-5-31 19:53
Funny mud pee…..
作者: wsdz    时间: 2025-5-31 23:41
习惯就好
作者: ericguwei    时间: 2025-6-1 00:21
挺好的,不差
作者: magiceift    时间: 2025-6-1 09:17
如果觉得尬,不听就好。萝卜青菜各有所爱。
作者: jhgfkdj    时间: 2025-6-1 18:16
真三8,巫师3,2077我都用中配……还好感觉
作者: sy4k    时间: 2025-6-1 19:11
听不懂的就高级,看不懂的就雅致。
作者: sy4k    时间: 2025-6-1 19:12
luster 发表于 2025-5-31 12:38
粵配才是正路

粤配对于北方人来说和外语没区别
作者: 007007007    时间: 2025-6-2 12:41
不是先入为主,确实尬
作者: wsdz    时间: 2025-6-2 13:34
听惯了就好。
作者: gantz831    时间: 2025-6-2 17:40
游戏里的中文配音都不够口语化,大多数都是棒读,而且现在的配音演员文化基础很差,没有系统学习过重音和语境的表达关系,情绪生硬,电视剧电影也是这样的
作者: r2r2r2    时间: 2025-6-2 18:02
没啥母语羞涩,配的差就是配的差,黑猴配的就不错,再看看猎人荒野那配音还不如卡赞
作者: hapy2007    时间: 2025-6-2 20:10
本帖最后由 hapy2007 于 2025-6-2 20:11 编辑

楼主  故乡的樱花开了  还不回去看看  

以后发帖建议直接用日语 别用中文 毕竟母语羞涩  
作者: kun99    时间: 2025-6-2 20:31
听不懂才不尬么




欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) Powered by Discuz! X3.4