紫枫无道 发表于 2023-6-12 10:49
日本游戏的中二台词只有日文才能表达的出来。日配
紫枫无道 发表于 2023-06-12 10:49
日本游戏的中二台词只有日文才能表达的出来。日配
cthulhu 发表于 2023-06-12 10:51
来い、イフリート!!
Come to me,Ifrit!!
这两句的差别是怎么努力也填平不了的,就像God-hand Crusher怎么努力也来不得ゴッドハンドクラッシャー那种有气势
坎离薄烟水 发表于 2023-6-12 10:56
各有优点吧,日配有时候属于强行中二,还是蛮尴尬的,但是到了中二的部分又必须日配才有感觉 ...
坎离薄烟水 发表于 2023-6-12 10:52
问题是这一代剧本,可能走美剧风格不走日式中二了
cthulhu 发表于 2023-06-12 10:59
强行中二在动漫里还是不尬的,在真人演出里会有点尬,但是FF16感觉是跨在二者之间的,就不太好说了
像我这英日语都无压力的反而有点纠结是该先日配还是英配……反正两种语言肯定都得玩的
cthulhu 发表于 2023-6-12 10:51
来い、イフリート!!
Come to me,Ifrit!!
这两句的差别是怎么努力也填平不了的,就像God-hand Crusher怎 ...
紫枫无道 发表于 2023-6-12 11:04
想了想最有代表性的 就是机战里面 多蒙卡修 石破天惊拳的台词了 真的燃
如果换成英配。就是表达不出来~{ ...
hokohuang 发表于 2023-6-12 12:06
我选日配,即使日语听不懂,预告英配质量太让我失望,之前说纯欧美剧情我还以为配音质量能跟上呢
老卡的英 ...
cthulhu 发表于 2023-6-12 10:33
纠正楼主一点,这次的文本翻译不存在参照日文文本的可能,这次是英文和日文完全各自按照自己的表达习惯等等 ...
cthulhu 发表于 2023-06-12 10:33
纠正楼主一点,这次的文本翻译不存在参照日文文本的可能,这次是英文和日文完全各自按照自己的表达习惯等等独自设计的,你看预告片什么的在同一个地方说的台词,英文和日文往往有很大的区别,并不是以某一方为参照。所谓强调英配就是这个意思
坎离薄烟水 发表于 2023-6-12 10:52
问题是这一代剧本,可能走美剧风格不走日式中二了
ranranll 发表于 2023-06-12 14:01
一个人柱力就可以颠覆一个国家,这个设定还不中二?
fxxtianyu 发表于 2023-6-12 14:10
不中二啊。从日本的角度来看,它输在出现了原子弹。
TosakaRin 发表于 2023-06-12 14:12
输和原子弹也没关系吧,笑死
fxxtianyu 发表于 2023-6-12 14:19
那是你的理解。
事实是,如果跟原子弹没关系,那么还想有核武干嘛。
yakumo 发表于 2023-6-12 19:42
英配
这次简中文本是由日文文本翻译而来,交叉听看能获得更多信息。
alex92672010 发表于 2023-6-12 23:33
繁中ff不是一直譯作濕婆?
坎离薄烟水 发表于 2023-6-12 11:00
我一周目会考虑英文,二周目再试试日文,目前的消息来看,这一代应该剧情应该还挺正经的,而且官方明确说了 ...
匣中失乐 发表于 2023-06-13 14:50
我已叛变,在今天之前我从没想过用日配以外去玩jrpg,今天试过英配之后,真特么香,英配才是这次创作者想表达的效果
布鲁特斯的心脏 发表于 2023-6-12 10:32
英配吧,现在玩游戏长段的对话有时候会注意力不集中,英配听到关键词还能把我拉回去,日配就真的听不懂了。 ...
Nathaniel_Wu 发表于 2023-6-13 14:28
老实说日语英语都能听懂对这个问题还是挺纠结的,最后还是决定用英语配音,因为日语配音风格太吹替味了,说 ...
疏楼龙宿 发表于 2023-06-14 10:28
大妈倒不至于,但确实声音跟脸有点儿不匹配。。。
nilemania 发表于 2023-6-14 23:42
日配口型对不上,选英配了,不知道后面会不会跟对马岛一样更新个日配口型补丁 ...
欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) | Powered by Discuz! X3.4 |