A9VG电玩部落论坛

标题: PS5版日文口型对不上? [打印本页]

作者: hikari06    时间: 2021-8-25 23:03
标题: PS5版日文口型对不上?
据说是ps5版本改了口型
可是为什么我依然显示的英文口型呢……
求解答

作者: 游戏の达人    时间: 2021-8-25 23:20
好像只是修改成和语音同步不是那种重新调整的
作者: hikari06    时间: 2021-8-25 23:30
游戏の达人 发表于 2021-08-25 23:20
好像只是修改成和语音同步不是那种重新调整的


那这样太……憨了
作者: 游戏の达人    时间: 2021-8-26 00:08
hikari06 发表于 2021-8-25 23:30
那这样太……憨了

中文文本到现在都不修正我已经不指望了 明明可以配合语音做出2套翻译就是不干
作者: HIHIMRH    时间: 2021-8-26 03:37
致少開合对上已经比原版好
看DF说因为PS5版过场都变实机了才能改得到
作者: 纯白の龙姬    时间: 2021-8-26 09:39
从PS4版开始,简体字的字体就很丑,繁体字体简直好看到不要不要的。结果PS5版简体字体依旧用的很丑的。这点也有点受不了。
作者: 麻婆豆腐    时间: 2021-8-26 09:57
毕竟是后期通过ai校正的,别指望能完美匹配,也就属于能凑合的程度
作者: sir.drake    时间: 2021-8-26 10:40
我一直显示面具的所以基本看不到仁说话
以及这个问题我觉得不如翻译文本的问题大
作者: Zabaglione    时间: 2021-8-26 11:29
嘴形我和ps4比了下感觉没什么区别,日译汉是三次翻译的问题比嘴形问题大
作者: Soraの执行者    时间: 2021-8-26 11:39
应该就是ai调整的那种 没办法完全对上的那种。。只能说开合勉强对上了


作者: 绝爱喜碧    时间: 2021-8-26 12:09
Zabaglione 发表于 2021-08-26 11:29
嘴形我和ps4比了下感觉没什么区别,日译汉是三次翻译的问题比嘴形问题大


中文是英文翻译的
作者: rw871208    时间: 2021-8-26 13:14
嗯,还是对不上,不过感觉没那么别扭了
作者: hikari06    时间: 2021-8-26 14:01
纯白の龙姬 发表于 2021-08-26 09:39
从PS4版开始,简体字的字体就很丑,繁体字体简直好看到不要不要的。结果PS5版简体字体依旧用的很丑的。这点也有点受不了。


我觉得字体还行啊……
作者: hikari06    时间: 2021-8-26 14:02
Zabaglione 发表于 2021-08-26 11:29
嘴形我和ps4比了下感觉没什么区别,日译汉是三次翻译的问题比嘴形问题大


翻译基本看个粗
细节都靠脑译补了
作者: crscholes    时间: 2021-8-26 16:28
hikari06 发表于 2021-08-26 14:01


我觉得字体还行啊……


简体是宋体毫无书法可言
作者: wyttzs    时间: 2021-8-27 22:57
要日文口型需要把PS5版本游戏字幕换成日文,就是日语口型
作者: 绝爱喜碧    时间: 2021-8-28 00:49
口型和翻译都是懂日语的人才有的烦恼,像我这种不懂日语的,听日语语音,纯粹就是个氛围,毕竟日本人和蒙古人说英语有点违和
作者: yagami12    时间: 2021-8-29 14:31
这导演剪辑真是剪辑了个寂寞,流程半点没变啊,根本就是捆绑了DLC的年度版,导演剪辑难道不该是SO3 DC和TODR那样的吗
作者: michaelguo    时间: 2021-8-29 19:41
人物的日语口型非常怪




欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) Powered by Discuz! X3.4