A9VG电玩部落论坛

标题: 海外流媒体 外挂字幕&实时翻译 教程指南 12月11日更新 [打印本页]

作者: lucky☆star    时间: 2020-11-26 14:00
标题: 海外流媒体 外挂字幕&实时翻译 教程指南 12月11日更新
本帖最后由 lucky☆star 于 2020-12-11 14:38 编辑

2020年12月11日更新
更新加入个人新发现非常好的插件
外挂字幕
可调整字幕颜色、背景、高度等等。
支持快捷键G\H调整时间轴。
https://chrome.google.com/websto ... gbcciencemciapnpeij
Online Subtitles

学习外语插件
https://easysubs.co/
看介绍吧,直接从字幕中取词。

2020年12月6日更新
所有原帖内容放在三楼备份。

https://bbs.luryl.com/forum.php?m ... 85&pid=59978485
还是那句话,不方便,不方便到你连发帖都发不出,所以你还是别再鼓动别人玩这个了。

也对,既然你连发贴都出发审核,自然也就无法鼓动别人了。


笔者这里不"鼓动"任何人参考本文方法进行操作。
请自觉遵守所在地法律法规

Hulu优惠已于2020年12月1日15点59分结束,下次优惠预计于2021年黑五。
不建议原价入手Hulu与PlayOn
Hulu 2020 黑五 $1.99/月(有广告套餐)
Play On 2020 黑五 $19.99/终身

下面讨论海外无中文流媒体实时翻译与外挂字幕方案。

桌面端
推荐使用Windows 10系统
浏览器Edge Chromium\Chrome\FireFox
PS:推荐流媒体使用Edge Chromium
尤其是Netflix和Hulu以及PrimeVideo,一定要使用Edge Chromium才可以获得最佳质量。
HBOMax也是如此,使用Edge Chromium才可以音频源码输出。仅Disney Plus测试Chrome和Edge Chromium没有区别。
FireFox不推荐,因为流媒体对其支持最差。

外挂字幕插件
https://substital.com/
https://chrome.google.com/websto ... mpajoobgfdnhjbjlnpm
https://chrome.google.com/websto ... gbcciencemciapnpeij
https://dualsub.netlify.app/plugin-usage.html?id=subtitle-plugin
这里推荐使用Online Subtitles、Substital、+Sub

实时翻译插件
PS:强烈推荐没有字幕的资源下载流媒体字幕后机器翻译外挂。比实时翻译效果要好。

实时翻译插件就是方便,但是可能会失效。

1.下载字幕
Disney Plus
https://greasyfork.org/en/scripts/404223

Netflix
https://greasyfork.org/en/scripts/26654

Prime Video
https://greasyfork.org/en/scripts/34885

HBO Max
按F12打开控制台选择网络选项卡,过滤栏输入xml找到sdh.xml,此为TTML格式字幕。
另存为并转换SubRip(SRT)格式后即可调用机器翻译翻译。

Hulu
https://github.com/Xonshiz/Hulu-Subs-Downloader
*这个原版在Windows下执行有错误,并且转换的SRT有错误的换行。需要改下。
https://github.com/subdiox/hulusubs-dl
*这个没有问题,但是需要获取CID输入,不能直接用链接。

笔者基于这两个Python脚本整合修复并编译汉化。修复了错误。可在Windows环境下直接运行。
https://www.dropbox.com/s/2278p3 ... Downloader.exe?dl=0
直接将Hulu视频网址粘贴回车即可,注意必须用单视频的。剧集链接现在还未支持。
这个有一个问题就是系统不能设置Proxy,否则会闪退。具体原因还未调查。
使用前暂时关掉吧。或者用hulusubs-dl

2.机器翻译字幕
使用字幕组机翻小助手
https://tern.1c7.me/
https://github.com/1c7/Translate-Subtitle-File/

3.字幕润色(可选步骤)
自行润色or寻找翻译
https://www.woordee.com/translator.html?wd=%E5%AD%97%E5%B9%95
这里推荐语翼

4.外挂字幕
浏览器推荐使用Substital、+Sub,目前Substital对Hulu有些兼容性问题。
都不行可以使用字幕播放器SubtitleViewer

5.享受双语字幕

https://dualsub.netlify.app/
https://github.com/ChenYCL/chrom ... translate/issues/47
udemy目前仅在该作者微信平台更新。
这里提供一个Dropbox分流。建议还是关注该作者公众号获取更新。
https://www.dropbox.com/s/w9iqih ... ate-v2.1.0.zip?dl=0

字幕播放器
SubtitleViewer
http://web.wbftw.org/product/zimubofangqixianshiqi
在浏览器插件无法外挂的情况下(暂时未遇到)。可以使用该方法。

目前这两个插件都无法实时翻译Hulu,所以这里提供一个方法解决。
同理可以解决任何流媒体。不过首先是要下载到该流媒体的字幕。

移动端
手机端仅能外挂字幕,无法使用实时翻译。
至于播放器就不推荐了。
资源的获取,可以使用PlayOn,合法录制很多流媒体。
https://www.playon.tv/
缺点是清晰度只有720p\立体声,属于WEB-Rip。
另外会强制在片头与结尾增加反分发水印,大概3秒。

总之仅手机看清晰度还是足够的。

电视端
实时翻译
通过HDMI接入电脑\ChromeCast投屏等方案实现

外挂字幕
可以PlayOn下载后使用任何可外挂字幕的播放器,不过强烈推荐Kodi+流媒体插件。

目前Netflix、Disney Plus、HBO Max、Prime Video、YT皆可直接外挂字幕。
PlayOn所有支持流媒体可以录制后外挂字幕
https://www.playon.tv/whats-on

Netflix
https://github.com/CastagnaIT/plugin.video.netflix
Disney Plus
https://www.matthuisman.nz/2020/04/disney-plus-kodi-add-on.html
HBO Max
https://www.matthuisman.nz/2020/11/hbo-max-kodi-add-on.html
Prime Video
https://github.com/Sandmann79/xb ... n.video.amazon-test
PlayOn
https://kodi.tv/addon/plugins-video-add-ons/playon-browser
YT
https://kodi.tv/addon/plugins-video-add-ons/**

Hulu没有插件支持,虽然可通过PlayOn变相支持。但建议电视使用HTPC外挂\实时翻译字幕。
因为PlayOn录制会包含广告(无广告套餐除外),这样外挂字幕存在时间轴问题。(除非在把广告剪掉,麻烦)
作者: yakuza389    时间: 2020-11-26 18:34
就就足够了,hulu original出品的质量真的太一般的,基本上没有什么值得留念的作品。4K电影也有各种水管可以用。
作者: lucky☆star    时间: 2020-11-26 19:36
本帖最后由 lucky☆star 于 2020-12-6 15:56 编辑

https://zh.wikipedia.org/wiki/Hulu

Hulu.com的名字起源于中文中的两个词语“葫芦”和“互录”。网站的官方博客曾经这样解释:

在普通话中,“hulu”这个词有两层非常有趣的意思,每层都与我们网站的宗旨息息相关:表层的意思是“葫芦”。在古代,葫芦被视作一件有魔力的,能够储藏珍贵物品的容器。深层的意思则是“互录”,即互相录制的简称。我们觉得,两个词语都很好的诠释了我们当初创建网站的目的。公司在洛杉矶、纽约和北京等地均设有办事处。


https://help.hulu.com/s/article/black-friday-promo
原价$5.99/月,黑色星期五限时$1.99/月。

官方中文海外流媒体
Netflix、Prime Video、HBO Asia、Fox Plus等...

可优雅外挂字幕海外流媒体
Disney Plus、HBO Max、Netflix、Prime Video等...

比较麻烦才能实现中文字幕的海外流媒体
Hulu等...(配合PlayOn相当基本所有流媒体都能)

如果有人感兴趣其他海外流媒体,可回帖或私信讨论。

对看海外无官方中文流媒体不感兴趣的看到这就可以关了。了解下灯塔国的黑五优惠力度就行了。

The Black Friday promotion runs from November 26, 2020 at 12:00 am PT to November 30, 2020 at 11:59 pm PT.

黑色星期五限时优惠期限从中国标准时间2020年11月26日16点整-2020年12月1日15点59分

Existing Hulu subscribers — including those who signed up for the Black Friday promo last year — are not eligible this time around. If you’ve had Hulu previously but have not been a subscriber in the past 3 months, you are eligible for this offer.

需要新用户或过去三个月未订阅的老用户有资格参与。当然老用户可以新注册。

A valid credit or debit card must be used to redeem the Black Friday promo, but you can apply a gift card to your account after you complete the signup process.

需要信用卡或者借记卡(确认中国大陆发卡可行,并且可以用PayPal美区。)

关于资源阵容
https://www.hulu.com/content
Reelgood聚合
https://reelgood.com/source/hulu
豆瓣 仅Hulu Originals
https://movie.douban.com/tag/#/?&tags=Hulu
Netflix、Hulu、Prime Video可称为流媒体御三家。

另外Hulu有一个好处就是可订阅HBO Max
(因为HBO Max限制信用卡区域,无美国发行信用卡就难以直接订阅,可用Hulu绕过)

关于网络
Hulu需要美国网络环境,但对于速度要求不高。
选对方法的话只需改DNS即可(例如付费DNS解锁,很便宜)
https://help.hulu.com/s/article/speed-recommendations
High Definition (HD) 720p*: 3 Mbps
High Definition (HD) 1080p: 6 Mbps
4K Ultra HD: 16 Mbps

*4K Ultra仅Hulu Originals内容支持

关于设备
https://help.hulu.com/s/article/supported-devices
几乎全部设备都支持(目前所有主机都支持)。
但如果和中文字幕结合。
支持的设备只有Chrome(Windows)\Edge(Windows)\PlayOn实现,目前没有其他方法。

关于中文字幕
Hulu没有官方中文字幕,只有英文和西班牙语。
以下讨论的方法都是不违反版权法的前提下,不考虑版权问题或下载WEB-DL为最优解
目前Hulu中文字幕的实现方式都比较蛋疼,所以这里并不推荐大多数人尝试。


所以要用中文字幕目前已知的方法有以下:
1.浏览器插件外挂字幕
https://dualsub.netlify.app/plug ... 5%e6%8f%92%e4%bb%b6
https://chrome.google.com/websto ... mpajoobgfdnhjbjlnpm
https://substital.com/
DualSub确认可用,但是要手动粘贴字幕文件比较麻烦。另外两个未测试是否支持Hulu。
另外缺点是字幕组制作的时间轴不一定合适。可能需调整。
DualSub没法手动调整,只能编辑字幕本身。
Substital自带时间轴调整。

不想调整时间轴也可以下载官方字幕,然后在用AI翻译。
(一般下载流媒体自带字幕都比较简单,自行Google)
https://tern.1c7.me/
对于冷门资源没字幕组制作字幕的影视内容,只要有外语字幕的就可这样搞定。效果还可以。
貌似效果比浏览器实时翻译的要稍好一些。(比较实时对于上下文和延迟要求都更严格)

2.浏览器插件实时翻译
https://dualsub.netlify.app/
似乎调用的是Google和Microsoft的AI翻译。

https://github.com/ChenYCL/chrome-extension-udemy-translate
可配置有道云、百度云、Google、Yandex这四家机器学习翻译。
笔者用的是有道。

这两个插件翻译效果,我还没有对比。
另外即使是看YT,也推荐下DualSub,效果比YT自带的自动翻译要好。

下载字幕可用
https://dualsub-exporter.netlify.app/

实时翻译可实现中英\中日等各语言双语对照,适合稍有英文基础的。
也是学习各类语言很棒的工具。如果只看AI翻译的话,理解剧情还是没问题的。
这是最智能的方案,因为根本不用考虑任何时间轴问题。
PS:但例如Hulu的寄生虫是硬字幕,这就没法AI翻译。只能外挂。

以上两个方式还可以用各种广告屏蔽方法,缺点就是Hulu浏览器限制分辨率在720p。
https://help.hulu.com/s/article/supported-computers

3.PlayOn离线下载后任意播放设备外挂字幕
https://www.playon.tv/
目前这个软件黑五也是史低价格。$19.99/终身
缺点是清晰度只有720p\立体声,属于WEB-Rip。但可合法录制很多流媒体。
另外会强制在片头与结尾增加分发水印,大概3秒。按照官方的说法,Hulu会录制进广告...但我实测没看见...
PS:已购买,会无视系统的代理设定。没关系,Netch TAP\TUN模式搞定。
另外720p再加上Sheild TV Pro 2019的AI Upscaling,效果比想象中的还要好一点。
这里还是推荐一下。黑五入手还是合算的。

4.字幕播放器
http://web.wbftw.org/product/zimubofangqixianshiqi
可配合Windows 10 UWP Hulu使用,可实现1080p分辨率。
http://microsoft.com/store/apps/9wzdncrfj3l1
问题在于除非使用Hulu无广告套餐,否则UWP应用难以屏蔽广告。字幕需要手动暂停。不推荐。
不过这个方法属于万能,直接做一个透明字幕叠加层。配合浏览器也是可以的。
这个方法更蛋疼一点...如果用Hulu无广告套餐还好一些。有广告套餐的中插广告对于时间轴的影响无解。

5.HDMI采集WEB-Rip或者黑科技WEB-DL...
这属于自己做发布组工作了...但确实仅自用也无版权问题

如果在放到电视上,有这两种方式。
1.ChromeCast全屏投放(以Hulu为例,标签页不行)
对应设备可用Xbox One + AirServer,或支持设备,例如:Shield TV Pro 2019+AI Upscaling。
2.HTPC、HDMI输出。
3.就是PlayOn+Kodi的方法。实测效果可以的...就是字幕时间轴还是要调下。

yakuza389 发表于 2020-11-26 18:34
就就足够了,hulu original出品的质量真的太一般的,基本上没有什么值得留念的作品。4K电影也有各种水管可 ...


黑五这价格,一个月13元人民币左右入手还是合算的。
另外Hulu除了Original,还有授权内容。

PS:因为编辑主贴容易触发审核,所以这里更新下。

以Hulu为例,外挂中文字幕的思路是这样的。
PC观看
系统
Windows
浏览器
Chrome
去广告插件
uBlock
外挂字幕插件
Substital(仅支持SRT\压缩包内SRT)
+Sub(支持SRT\VTT\ASS\SSA)
总之这两个都可以试一下,各有优势。
机器翻译插件
DualSub
Udemy Translate
DualSub更完善一点,但目前没法调用其他翻译引擎。

电视观看
首先电视可以用PC通过HDMI\ChromeCast投射全屏这两种方式有线或者无线显示到电视上。
但是这个方法不优雅的地方有两点
1.HDMI需要接线或HTPC...并且要占用电脑(至少一个屏幕)
2.ChromeCast全屏投放是实时VP8的转码。画质相比HDMI接线是有损的。并且要占用电脑(至少一个屏幕)。
虽然是无线投屏,但是要控制还是要在电脑上控制,所以除非再配合上无线键鼠操作。

所以如果没有HTPC,用电脑在电视上播放就不是很方便。

如果用PlayOn,那么可以解决占用电脑的问题(其实也用,不过是后台下载处理)
另外下载后的视频文件可以任意设备播放。外挂字幕时间轴的调整也比浏览器插件调整也方便一些。(指的是Kodi映射过快捷键的情况下)
但是笔者实测后发行PlayOn确实会将Hulu的广告全部录制进去。即使是现在浏览器插件可以屏蔽Hulu广告。这实在让人有些蛋疼。
因为除了开头,每集还至少会插入两段广告。每次都要手动将字幕的时间轴延迟30秒左右。比较麻烦。
所以如果是Hulu无广告套餐,可能最佳的方法还是HTPC...

PlayOn配合Kodi
Kodi
安装插件
PlayOn浏览器插件
https://kodi.tv/addon/plugins-video-add-ons/playon-browser
Keymap Editor插件
https://kodi.wiki/view/Add-on:Keymap_Editor
以Shield TV 2019遥控器为例,将右上角按钮设置为开启下载字幕菜单。十字键左右设置为调整字幕时间轴。

Kodi默认字幕时间轴偏移的时常是60秒。
https://kodi.wiki/view/Advancedsettings.xml
可以编辑该文件超过Kodi默认的60秒限制。
  1. <advancedsettings>
  2.         <video>
  3.                 <subsdelayrange>300</subsdelayrange>
  4.         </video>
  5. </advancedsettings>
复制代码

五分钟,足够用了。

手机观看
PlayOn离线下载后播放器外挂字幕

总结
字幕组有精校字幕的我推荐PlayOn下载后外挂,除非有HTPC。
PS:PlayOn看Hulu因为广告的问题有点烦,笔者准备用NUC看了。
虽然说PlayOn录制仅720p并且是Web-rip,但因为目前Hulu浏览器最高也只能720p...所以有损损失也不大。
没有精校字幕的浏览器播放。外挂字幕和机翻都可以共存...随便折腾...
另外Hulu的时间轴问题,如果字幕组时间轴是按照Hulu Web-DL版本做的。似乎就没有问题。

如果真有人看到这...其实订阅Hulu然后在下载Hulu Web-DL也不失为一个好办法是吧...
当然上面说的这些方法也有其本身的好处,发布组和字幕组只是帮观看者做了这项工作。并且还冒着版权风险(指的是没有从中盈利的人)。
所以能自己解决该问题也是挺好的。
作者: Sneeryo    时间: 2020-11-28 10:23
技术贴,我等懒人就是等着各大pt压制组做好然后坐享其成
作者: 老倉唯    时间: 2020-11-28 11:06
借楼问问 现在网飞土鸡区必须要手机验证了么?阿根廷加税之后想换回土区 结果把自己关了
作者: el-melfes    时间: 2020-11-28 16:34
直接音译成互撸[s:doge]
作者: lucky☆star    时间: 2020-11-28 16:55
本帖最后由 lucky☆star 于 2020-11-28 16:58 编辑
老倉唯 发表于 2020-11-28 11:06
借楼问问 现在网飞土鸡区必须要手机验证了么?阿根廷加税之后想换回土区 结果把自己关了 ...


同阿根廷,准备换巴西区。
我这里也不建议其他人在上Netflix 土耳其区。

因为Netflix今年在4月的时候,官方已经在多土耳其区做限制了。未来完全可以再继续加限制(例如限制目前常用的新加坡)
https://bbs.luryl.com/thread-8234008-1-1.html

至于阁下的问题,可以试试土耳其接码。另外,巴西区据说也需要验证。我还不确定。
作者: lucky☆star    时间: 2020-11-28 17:21
本帖最后由 lucky☆star 于 2020-11-28 17:38 编辑
Sneeryo 发表于 2020-11-28 10:23
技术贴,我等懒人就是等着各大pt压制组做好然后坐享其成


也是可以的。并不反对。这篇文章只希望能帮助到人即可。毕竟Hulu一年就这一次打折。
如果有值得看的内容订还是可以的,大不了还可以随时取消。(因为是按月的,但是取消后就无法用优惠价格了。)
下载是对中国大陆普通网民最简单无门槛的方法。其实主要是不用为资源花钱。
因为浏览器外挂字幕也很简单。根据实测非常完美,只要字幕是基于Hulu时间轴匹配的就完全不用动时间轴。
当然电视看确实麻烦一些,而手机只能用PlayOn录制这种方法。

接触到合法录制发现海外还有mcebuddy、comskip这种自动分析TV DVR录制中商业广告并剪辑的软件。
包括最近订阅了给海外用户的网络旅行服务。发现人家的服务水平真是高太多了。
在看国内...就感觉...说不清哪里不对。BAT和AAGFM到底是哪里不一样?到底是什么问题?

就引用clowwindy那段不著名原文吧。
https://www.evernote.com/shard/s ... 7b7f33b30903fd6b0ff
最适合这个民族的其实是一群小白围着大大转,大大通过小白的夸奖获得自我满足,然后小白的吃喝拉撒都包给大大解决的模式。通过这个项目我感觉我已经彻底认识到这个民族的前面为什么会有一堵墙了。没有墙哪来的大大。所以到处都是什么附件回帖可见,等级多少用户组可见,一个论坛一个大大供小白跪舔,不需要政府造墙,网民也会自发造墙。这尼玛连做个翻|墙软件都要造墙,真是令人叹为观止。这是一个造了几千年墙的保守的农耕民族,缺乏对别人的基本尊重,不愿意分享,喜欢遮遮掩掩,喜欢小圈子抱团,大概这些传统是改不掉了吧。

作者: lucky☆star    时间: 2020-11-28 17:35
el-melfes 发表于 2020-11-28 16:34
直接音译成互撸

太邪恶了。呼噜(∪.∪ )...zzz不行吗?
作者: peiwen    时间: 2020-11-28 18:01
玩pt的路过。对某些有需要的人来说价格不错。
作者: 老倉唯    时间: 2020-11-29 15:55
lucky☆star 发表于 2020-11-28 16:55
同阿根廷,准备换巴西区。
我这里也不建议其他人在上Netflix 土耳其区。

巴西试了 网页一直报错 最后坚持到按下付款也跟土鸡一样"稍后尝试". 你这个帖当初看过 就是那个月转阿根廷的.除此之外比较便宜的巴基斯坦 哥伦比亚啥的地方我连梯子都找不到了...
作者: aseele    时间: 2020-11-29 16:44
lucky☆star 发表于 2020-11-28 17:21
也是可以的。并不反对。这篇文章只希望能帮助到人即可。毕竟Hulu一年就这一次打折。
如果有值得看的内容 ...

你嘴上说着不反对,却引用的什么阴阳怪气的文章?几个人的事就上升到整个民族了?
作者: zoloat    时间: 2020-11-29 16:46
el-melfes 发表于 2020-11-28 16:34
直接音译成互撸

这让我想起了《硅谷》第一季的结尾
作者: 贪食d猪    时间: 2020-11-29 16:46
没想到这里还有这种优质技术贴,点赞!
作者: 歧路旅人    时间: 2020-11-29 16:47
感谢分享                          
作者: beatballxxx    时间: 2020-11-29 23:36
搞了网飞后觉得,完全不够看。  全平台订阅才舒服。  所以还是回到磁力把
作者: 南丫岛的龙猫    时间: 2020-11-30 03:05
楼主科普辛苦了。
不过,没有中文字幕,无视了。
Disney+也一样。
作者: 脑插管高玩    时间: 2020-11-30 05:42
和游戏有什么联系?
作者: 乱兵刹神    时间: 2020-11-30 07:25
了解一下。。
作者: superkon    时间: 2020-12-2 22:25
我看你也别折腾了

连Richcloud都跑路了,IPLC中转机场早晚要被赶尽杀绝的,老老实实离线下载看吧。
作者: lucky☆star    时间: 2020-12-2 23:39
本帖最后由 lucky☆star 于 2020-12-5 09:15 编辑
巴西试了 网页一直报错 最后坚持到按下付款也跟土鸡一样"稍后尝试". 你这个帖当初看过 就是那个月转阿根廷的.除此之外比较便宜的巴基斯坦 哥伦比亚啥的地方我连梯子都找不到了...


巴西已经上了...没问题,没要巴西手机号。因为我本身绑定了美国手机号。目前不知道会不会被退款。要观察几天。
PS:目前还没问题,正常使用。随便跨区。
作者: lucky☆star    时间: 2020-12-2 23:40
你嘴上说着不反对,却引用的什么阴阳怪气的文章?几个人的事就上升到整个民族了?[s:doge]


您有什么意见都可以自由表达。但我嘴上说的就是我的完整意思表达,不存在阴阳怪气。
作者: lucky☆star    时间: 2020-12-2 23:46
没想到这里还有这种优质技术贴,点赞!


感谢支持,笔者折腾了老半天。最终浏览器外挂字幕了。但hulu限制浏览器画质蛋疼啊。不过因为便宜也就凑活啦。实测新版Edge、Chrome、Firefox都可以 看起来画质都一样。PlayOn方式不推荐了。因为广告会录制进去,除非在在剪掉。要不然字幕时间轴要手动调。
作者: lucky☆star    时间: 2020-12-2 23:47
楼主科普辛苦了。
不过,没有中文字幕,无视了。
Disney+也一样。


Disney Plus是没官方中文。但外挂中文基本很完美。
作者: lucky☆star    时间: 2020-12-2 23:48
本帖最后由 lucky☆star 于 2020-12-5 09:14 编辑
我看你也别折腾了

连Richcloud都跑路了,IPLC中转机场早晚要被赶尽杀绝的,老老实实离线下载看吧。


今日热点哈...不过我还算未受影响。另外帖子中的PlayOn已经实现正版流媒体合法离线下载。
作者: kxybear    时间: 2020-12-3 01:45
lucky☆star 发表于 2020-12-2 23:48
今日热点哈...不过我还算未受影响。

笑。

要找一个可以继续刷流媒体,尤其只是1080P的流媒体的机场并不难。

但richcloud被关,基本上宣布了中转时代的结束,后面越来越多的中转机场会消失。而这些机场消失会带来两大恶果:

1、用户群越来越集中。你没看到今天薯条还有几个排名靠前的机场都停止注册了么?人越集中,大家能分到的带宽就越少,体验就越差。

2、没有了中转,加上用户越来越集中,流媒体对于代理服务器的打击就会越来越精准。

总体上说,现在虽然还能用,但我不看好了。
作者: aseele    时间: 2020-12-3 09:46
lucky☆star 发表于 2020-12-2 23:40
您有什么意见都可以自由表达。但我嘴上说的就是我的完整意思表达,不存在阴阳怪气。 ...

我是说你引用的文章阴阳怪气,你嘴上说不反对,然而引用的文章却在阴阳怪气把几个人的事上升到整个民族,简单来说,就是你引用的东西错了,或者根本没必要引用什么
作者: eerrs    时间: 2020-12-3 10:51
还是看不太懂,这是干啥的?
作者: 南丫岛的龙猫    时间: 2020-12-3 20:10
lucky☆star 发表于 2020-12-2 23:47
Disney Plus是没官方中文。但外挂中文基本很完美。

问题是,外挂中文不是同步的,要等好几天。
作者: lucky☆star    时间: 2020-12-5 09:28
kxybear 发表于 2020-12-3 01:45
笑。

要找一个可以继续刷流媒体,尤其只是1080P的流媒体的机场并不难。
但richcloud被关,基本上宣布了中转时代的结束

rixCloud关闭=中转时代的结束
证据?目前还有很多家...何为中转?实际上就是进入国内入境点进入不通过普通ISP的国际出口。这除非是国家禁止阿里云等云服务商使用才有可能。即使是云服务商想限制使用方式,技术上也是不可能的。
后面越来越多的中转机场会消失

这属于主观猜测
用户群越来越集中=分到的带宽越少

这并不完全正确,完全可以增大带宽,设置用户分组解决。超售那是服务商的问题。
几个排名靠前的机场都停止注册

这是正常操作,防止过多涌入。
流媒体对于***的打击就会越来越精准

流媒体封代理IP是因为版权方,实际上Netflix对于V|P|N的新政策是仅显示Netflix Originals内容。所以说还是可以看。另外实际上还有专门做DNS解锁的(线路会自带),总之这是攻防战。您的推导方式是错误的。
没有证据用得越多越集中,就会打击精准。
因为,用户集中服务方可以上分组。甚至分站,就是这样。
作者: lucky☆star    时间: 2020-12-5 09:31
本帖最后由 lucky☆star 于 2020-12-5 09:36 编辑
南丫岛的龙猫 发表于 2020-12-3 20:10
问题是,外挂中文不是同步的,要等好几天。


可以用实时翻译插件。0时差。实际翻译质量说得过去,看懂没问题。
等Disney Plus登录新加坡应该就有官方中文字幕了。

但Disney Plus实测Windows 10+浏览器只能高码720p...也还行,比Hulu强。
另外字幕组应该不需要几天吧?
作者: lucky☆star    时间: 2020-12-5 09:38
kxybear 发表于 2020-12-3 01:45
笑。

要找一个可以继续刷流媒体,尤其只是1080P的流媒体的机场并不难。

已经回复了,但是被审核了。
总之,您的推论有谬误。除非中国断网,否则不存在不能用。
成本上升或许是有可能?但成本真比自建高我就自建好了。
中国的服务商集体GG了,还可以选国外的。
作者: 南丫岛的龙猫    时间: 2020-12-5 09:47
lucky☆star 发表于 2020-12-5 09:31
可以用实时翻译插件。0时差。实际翻译质量说得过去,看懂没问题。
等Disney Plus登录新加坡应该就有官方 ...

最近有一部【黑神驹 Black Beauty】,dinesy+ 的,你去看看,多久了,还米有人翻译字幕。
作者: lucky☆star    时间: 2020-12-5 10:24
本帖最后由 lucky☆star 于 2020-12-5 10:31 编辑
南丫岛的龙猫 发表于 2020-12-5 09:47
最近有一部【黑神驹 Black Beauty】,dinesy+ 的,你去看看,多久了,还米有人翻译字幕。 ...


https://subhd.tv/d/33437777
https://movie.douban.com/subject/33437777
是的,11月27日到现在已经一星期了,还没有中文字幕。这对于冷门&小众资源并不奇怪。

这也就是我本帖的意义,自己动手就不需要字幕组了。包括发布组都不需要了。
字幕组做的实际上也是机翻+润色。精校看看还可以。

首先通过搜索引擎搜索
片名+年份+语言 subtitles
例如
black beauty 2020 english subtitles
下载完后通过我之前介绍的Tern等工具调用AI翻译。然后可以在简单润色替换词组。

不差钱&追求质量的可以去翻译平台找人工翻译...
这里推荐语翼(Woordee)传神语联旗下。
https://www.woordee.com/

翻译完成后,通过浏览器外挂\PlayOn离线下载播放器外挂,解决桌面端与移动端需求。
电视除了前者还可以用Kodi外挂,实现4K Dolby Vision|Atmos + 字幕。

以上操作都可以不花钱完成。除了订阅Disney Plus。
如果你需要我就帮你翻译一份。
作者: 南丫岛的龙猫    时间: 2020-12-5 12:15
lucky☆star 发表于 2020-12-5 10:24
https://subhd.tv/d/33437777
https://movie.douban.com/subject/33437777
是的,11月27日到现在已经一星 ...

不急,你这样搞也太麻烦了。

Disney+ 的1080p资源我已下载,等字幕组谁放出字幕,我用自己的播放机一外挂就能放了。
也不需要什么KODI啥的。

个人觉得,不是直接可以流媒体官方中文字幕的服务,暂时没有订阅价值。
希望明年 HBO MAX 的同步计划,以及 迪士尼和HULU的合并计划以后,可以改善吧。

毕竟,不是每个人都和你一样爱折腾吧。
作者: lucky☆star    时间: 2020-12-5 12:43
本帖最后由 lucky☆star 于 2020-12-5 12:46 编辑
南丫岛的龙猫 发表于 2020-12-5 12:15
不急,你这样搞也太麻烦了。

Disney+ 的1080p资源我已下载,等字幕组谁放出字幕,我用自己的播放机一外 ...


阁下不需要就算了,我调用有道还要占用我的付费额度。
但是一分钟搞定的事情叫麻烦?
用Kodi Disney+ 插件都不需要下载,直接看4K Dolby Vision|Atmos资源,不比下载1080p强?
发布组最大的问题就是他们无法稳定的提取4K资源。他们提取是自动化没错,问题是流媒体会持续升级DRM技术,发布组并不能保证任何时候都能提取出最清晰的资源。
例如目前Netflix近期更新后,发布组又无法提取4K资源了。至于WEB-Rip就不值一提了。
而直接从源头入手就没有这个问题,除非是网络原因(但我个人是多线路多备份,包括境外手机号。不可能被阻断。而且还有PlayOn离线方式)
总之,您觉得下载盗|版好就下载。我不会指责这一点,但是您要说要效果高于我的方式或者我的方式很麻烦。这是不正确的,我说的这个方案主要是成本高一些。

个人觉得,不是直接可以流媒体官方中文字幕的服务,暂时没有订阅价值。

基本同意,但无国际化的流媒体不可能有中文字幕。
HBO Max可以看HBO Asia(清晰度码率太低,我选择HBO Max外挂字幕)
而Hulu继续保持独立运营,目前没任何迹象会国际化。

毕竟,不是每个人都和你一样爱折腾吧。

每个人对折腾的定义不同,大部分人都会觉得不是自己使用的方式要加学习成本就是折腾。
实际上并不折腾,我写的有些零碎罢了。
总之,能帮到人即可。您觉得折腾就不用看,我无所谓的。
作者: 南丫岛的龙猫    时间: 2020-12-5 14:11
本帖最后由 lucky☆star 于 2020-12-5 12:46 编辑



阁下不需要就算了,我调用有道还要占用我的付费额度。
但是一分钟搞定的事情叫麻烦?
用Kodi Disney+ 插件都不需要下载,直接看4K Dolby Vision|Atmos资源,不比下载1080p强?
发布组最大的问题就是他们无法稳定的提取4K资源。他们提取是自动化没错,问题是流媒体会持续升级DRM技术,发布组并不能保证任何时候都能提取出最清晰的资源。
例如目前Netflix近期更新后,发布组又无法提取4K资源了。至于WEB-Rip就不值一提了。
而直接从源头入手就没有这个问题,除非是网络原因(但我个人是多线路多备份,包括境外手机号。不可能被阻断。而且还有PlayOn离线方式)
总之,您觉得下载盗|版好就下载。我不会指责这一点,但是您要说要效果高于我的方式或者我的方式很麻烦。这是不正确的,我说的这个方案主要是成本高一些。


基本同意,但无国际化的流媒体不可能有中文字幕。
HBO Max可以看HBO Asia(清晰度码率太低,我选择HBO Max外挂字幕)
而Hulu继续保持独立运营,目前没任何迹象会国际化。


每个人对折腾的定义不同,大部分人都会觉得不是自己使用的方式要加学习成本就是折腾。
实际上并不折腾,我写的有些零碎罢了。
总之,能帮到人即可。您觉得折腾就不用看,我无所谓的。


如果买了点播服务还需要自己研究,自己翻译搞字幕,那就太没意思了。

直接等有了现成的好版本再看,也是可以的。
作者: superkon    时间: 2020-12-5 19:45
本帖最后由 superkon 于 2020-12-5 19:51 编辑
lucky☆star 发表于 2020-12-5 09:28
rixCloud关闭=中转时代的结束
证据?目前还有很多家...何为中转?实际上就是进入国内入境点进入不通过普 ...


少TMD装外宾了。

国内只有阿里云和腾讯云可以做中专。外商Azure和AWS根本不得中转。国服 azure和aws同香港azure和aws之间根本就没有内部线路互联的。所以中转只是是不是禁止,而不是技术问题。那天政府要求阿里云和腾讯云断掉大陆和香港之间的线路走公网也是分分秒的事情。

中转机场会不会消失?说句难听的,对着毒药的帖子,找有支付宝支持的机场一个一个抓就是了。一个支付宝后面就是一个大陆的法人实体,还能罚款,生意不要太好。

增加带宽,想得容易。

我也懒得和你理论,不信明年这个时候再来看看还有几家可用的。rix和怕死猫都完蛋了,魅影半死,看其他还能活几天咯。相信我,机场主相互举报都足以毁掉这个行业了。

啊对了,ss,ssr的维护人都跑路了,merlin的主要维护人也发过贴准备放弃维护了。gfwlist现在在做自我审查。已经在墙外的人才懒得为你们维护这些无聊的东西呢。

你就继续装外宾吧。
作者: 南丫岛的龙猫    时间: 2020-12-5 19:59
笑。

要找一个可以继续刷流媒体,尤其只是1080P的流媒体的机场并不难。

但richcloud被关,基本上宣布了中转时代的结束,后面越来越多的中转机场会消失。而这些机场消失会带来两大恶果:

1、用户群越来越集中。你没看到今天薯条还有几个排名靠前的机场都停止注册了么?人越集中,大家能分到的带宽就越少,体验就越差。

2、没有了中转,加上用户越来越集中,流媒体对于代理服务器的打击就会越来越精准。

总体上说,现在虽然还能用,但我不看好了。


如果每次回帖开头没有一个『笑』字,帖子看起来会舒服很多。

你们继续聊,我继续旁观。
作者: lucky☆star    时间: 2020-12-5 20:50
本帖最后由 lucky☆star 于 2020-12-5 21:25 编辑
南丫岛的龙猫 发表于 2020-12-5 14:11
如果买了点播服务还需要自己研究,自己翻译搞字幕,那就太没意思了。

直接等有了现成的好版本再看,也是 ...


是的...但这里没有自己翻译字幕的过程,说的是AI翻译何来自己翻译?打开软件,拖入字幕。点击翻译...就这样简单的过程罢了。(当然,软件要配置好)
作者: superkon    时间: 2020-12-5 21:24
本帖最后由 superkon 于 2020-12-5 21:29 编辑
lucky☆star 发表于 2020-12-5 21:18
因为您的回复不友善,所以这是我最后一次回复。谢谢。继续不友善回复直接举报不做任何回复。

以下是内容 ...


是呀,rix用的就是第三方支付网关。然后呢?

另外,禁止云服务器厂商的内部专线互联和彻底断网根本就没有关系。

至于走公网是不是就无法使用,我说得很清楚了。出口带宽就这么多,用的人越多,每个人手头的就越少。这也是我嘲笑你说“增加带宽”,这是你说了算的?这三大ISP说了都不算,这是工信部说了算的。而且如果没有了中转,IP池就那么大,流媒体集中封也简单很多。

至于你说只要没物理断网,就一定能翻。那是自然,你有钱去买搬瓦工的cn2 gia,别人是管不着的。


后面这些,也就是为了告诉你,境外流媒体这条路上,关卡太多,任何一个关卡掉线,就废掉了。

**所有的中转,是不是问题?

OK,不**,让所有机场都不支持支付宝/微信/国内信用卡好了(我留一个paypal给你),是不是问题?

梅林如果死了是不是问题?有几个人会搞router os和其他软路由?

就算梅林不死,那个不可说的插件不维护了,是不是个问题?

我只是告诉你,没人有兴趣为了看个片去折腾这些。


作者: 南丫岛的龙猫    时间: 2020-12-5 22:00
lucky☆star 发表于 2020-12-5 20:50
是的...但这里没有自己翻译字幕的过程,说的是AI翻译何来自己翻译?打开软件,拖入字幕。点击翻译...就这 ...

小众片不急着看,等字幕组放润色版本,也没事。

热门片,第二天就有,很多人会翻译,比如《菊石》。

什么AI翻译,那么迁就他们干嘛。明明是迪士尼自己不重视中文市场而已。2021年,该与时俱进了。
作者: lucky☆star    时间: 2020-12-5 22:27
南丫岛的龙猫 发表于 2020-12-5 22:00
小众片不急着看,等字幕组放润色版本,也没事。

热门片,第二天就有,很多人会翻译,比如《菊石》。


迪士尼重视也不是想入华就入华的。
总之,您怎么看随意。不出官方中文不出字幕组您不看都行。我只是说一种解决方案而已。需要的人可以参考。

另外长期有效,需要AI翻译英文字幕的可以私信我。
作者: superkon    时间: 2020-12-5 23:27
lucky☆star 发表于 2020-12-5 22:45
回复触发审核了。再说远一点。
中国非常难以全面断网,这里假设真的大局域网了。包括境外手机号都不允许漫 ...

1、我从来没说过会全面断网,我说了,大不了你可以去搞搬瓦工cn gia,你有钱,你慢慢玩。

2、笑,境外手机的数据漫游现在确实是不稳定的,特别是敏感时期,你不知道google fi有一段时间被锁在gsm网上么?

3、古巴模式?没那么麻烦,你是在说115么?

至于后面几条都是在说笑了。卫星,你现在在大城市挂一个锅出去试试看,看多久**来找你。

还是那句话,不方便,不方便到你连发帖都发不出,所以你还是别再鼓动别人玩这个了。

也对,既然你连发贴都出发审核,自然也就无法鼓动别人了。
作者: 南丫岛的龙猫    时间: 2020-12-6 08:49
superkon 发表于 2020-12-5 23:27
1、我从来没说过会全面断网,我说了,大不了你可以去搞搬瓦工cn gia,你有钱,你慢慢玩。

2、笑,境外手 ...

这次的【笑】,我同意。目前的所谓“自”由,只是人家睁一只眼闭一只眼,只是现在局势平稳,没有必要管制而已。一旦真的要梧桐,真的和美帝闹翻,或者其他大环境问题,这种“自”由是可以秒没的。

你的所有技术解决方案,人家其实都可以轻易把你掐死。
作者: lucky☆star    时间: 2020-12-6 09:33
本帖最后由 lucky☆star 于 2020-12-6 09:36 编辑
superkon 发表于 2020-12-5 23:27
1、我从来没说过会全面断网,我说了,大不了你可以去搞搬瓦工cn gia,你有钱,你慢慢玩。

2、笑,境外手 ...


1.您没有说,但是您的意思表达是不可持续。我告诉您只要想没有不能,服务商都GG可以自建,没有之前照样用。
2.您用过吗?哪张?还是您用过Google Fi?我可以告诉您国内运营商的没有这个问题。
3.古巴模式指的是数据搬运。
你现在在大城市挂一个锅出去试试看

谁说用锅,我无线电或者境外手机通话也要查?数据加密了police找我我也不怕。

还是那句话,不方便,不方便到你连发帖都发不出,所以你还是别再鼓动别人玩这个了。

我发帖些什么,似乎和您无关呢?而且我写了就是鼓动?真逗,所有人千万别听我的。我写的完全都是给自己的备忘录。
在贵坛发帖当然我遵守这个论坛的审查,但是我不用接受您的审查。
作者: lucky☆star    时间: 2020-12-6 09:34
南丫岛的龙猫 发表于 2020-12-6 08:49
这次的【笑】,我同意。目前的所谓“自”由,只是人家睁一只眼闭一只眼,只是现在局势平稳,没有必要管制 ...

任何事都可以做,但结果是中国必须面对代价,也就是全面断网的全部问题。
另外我上面说了,除非不让人出国。否则数据的更新不是问题。
除非不让国内与境外有任何语音通话,否则实时的数据传输不是问题。
作者: pigpan    时间: 2020-12-6 16:42
有了会员也看不了。。。
作者: lucky☆star    时间: 2020-12-6 17:08
pigpan 发表于 2020-12-6 16:42
有了会员也看不了。。。

为什么呢?您是说网络原因吧  使用DNS解锁或者支持hulu的VPS即可。
作者: 南丫岛的龙猫    时间: 2020-12-6 17:53
[s:doge]可以选择肉翻。真不知道两位和我杠什么劲。


唉,技术大神幸运星老师,你这逻辑有点乱啊。如果有能力可以肉翻的人,还看你的攻略干嘛?一根网线直连就完事了,装锅子也不会被查水表。

你这帖子的目标读者,是墙内韭菜啊。讨论的前提,是国内啊。
作者: superkon    时间: 2020-12-6 19:18
南丫岛的龙猫 发表于 2020-12-6 17:53
唉,技术大神幸运星老师,你这逻辑有点乱啊。如果有能力可以肉翻的人,还看你的攻略干嘛?一根网线直连就 ...

人家的意思是真的彻底断网了,你就可以考虑肉翻了。

然而,能肉翻的人,不断网也能肉翻,不能肉翻的人,别说断网了,就算断粮,也肉翻不得的。
作者: lucky☆star    时间: 2020-12-6 19:23
本帖最后由 lucky☆star 于 2020-12-6 19:38 编辑
南丫岛的龙猫 发表于 2020-12-6 17:53
唉,技术大神幸运星老师,你这逻辑有点乱啊。如果有能力可以肉翻的人,还看你的攻略干嘛?一根网线直连就 ...


肉翻为什么就不需要看我这个?为什么?肉翻就肯定外语好?就算外语好不代表各种外语都好啊。就算日常交流OK不代表看电影电视剧没有不认识的词啊。
而且要是觉得机翻不行没关系啊,带原英文对照的。就是辅助理解。我反正是做不到100%任何英文词汇都说能理解全部意思。所以加个机翻辅助。

您怕是不知道多的是留学生活在中国互联网里吧?

我这个帖子说的是视频网站外挂字幕和机器翻译。
你们联想那么多做甚?如果是说流媒体需要V|P|N的问题,又不是中国看Hulu需要...
全世界除美国、日本看Hulu都需要V|P|N啊。

我这帖子的目标读者是非英语用户群。哪国韭菜我不关心。在墙外就能掌握全世界语言了?
...我觉得是你们想太多了。非要和审查讨论在一起。要讨论这个首先是在这个论坛不方便讨论。
另外也没必要讨论。前面我说了。只要不物理断网,对我没大影响。真物理断网那就肉翻。
至于对其他人有没有影响,那不是我考虑的事情。因为每个人情况不同,对我影响大的波动或许对有真IPLC专线的大佬没影响。对我没影响可能对普通网民有影响。
这篇帖子如果有人感兴趣并有帮助不用感谢,不感兴趣没有帮助也不用浪费时间说教我。
关键是说的对也行,说的不对我怼回去又不好是吧。
作者: 南丫岛的龙猫    时间: 2020-12-6 19:43
superkon 发表于 2020-12-6 19:18
人家的意思是真的彻底断网了,你就可以考虑肉翻了。

然而,能肉翻的人,不断网也能肉翻,不能肉翻的人, ...

同意。可以肉番,这四个字,已经是韭菜思维了。
作者: lucky☆star    时间: 2020-12-6 19:54
superkon 发表于 2020-12-6 19:18
人家的意思是真的彻底断网了,你就可以考虑肉翻了。

然而,能肉翻的人,不断网也能肉翻,不能肉翻的人, ...

没到那个程度,中国的边境线可长啊。
作者: lucky☆star    时间: 2020-12-6 19:54
本帖最后由 lucky☆star 于 2020-12-6 19:56 编辑
南丫岛的龙猫 发表于 2020-12-6 19:43
同意。可以肉番,这四个字,已经是韭菜思维了。


学个词不要乱用。这和韭菜思维有什么关系?

https://www.zhihu.com/question/51945539
韭菜思维的根源:想着短时内暴富。对照思考了一下自己的表现(我本来进来是想获取答案的),大概会有这样一些行动:追涨杀跌:涨高了才追进去,一跌就像热锅上的蚂蚁分分钟抛掉;不自己研究、盲目跟风:对自己投资的对象根本不懂,看了某某说会涨就盲目买入;急功近利:买了就想着涨,一天可以看100遍,1-2天不涨立马换其他的;频繁操作:想着自己的短线之神,赚1、2个点就卖,高频交易。其他:待补充....

作者:工作量证明
链接:https://www.zhihu.com/question/51945539/answer/378378691
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

作者: pscj    时间: 2021-3-17 09:29
电视端如果使用的是androidtv系统,可以使用本人写的流媒体外挂字幕插件。 目前支持hbomax和disney+
作者: lucky☆star    时间: 2021-3-19 21:15
pscj 发表于 2021-3-17 09:29
电视端如果使用的是androidtv系统,可以使用本人写的流媒体外挂字幕插件。 目前支持hbomax和disney+ ...

仅支持HBO Max\Disney Plus?其他App呢?是否支持呢。
感谢开发,不过HBO Max与Disney Plus都有Kodi插件。这种方案如果缓冲不需要调整字幕时间轴。
(不过似乎HBO Max插件目前无法支持Premieres电影)
作者: 寂静之声    时间: 2021-3-19 21:42
学习一下。。。。。。




欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) Powered by Discuz! X3.4