诸君继续努力下面是引用metalmax于2008-03-28 01:32发表的:
再一次看英语的翻译突然有了迷茫,JAPP,Z,我突然在想这样是不是有意义.
看大家积极修改的热情很高,但是总感觉看起来前后没什么变化.但是如果让我自己拿出我的版本,改动的版本未必能一下子很够味,甚至连我自己看起来都是与原文的没什么差异.有时候想,这样是不是值得?怎么都没有让自己满意的版本.是不是真的换了那么一点点的细微之处,就可以一下子变一种感觉?
说了奇怪的话,想WS就WS好了.
下面是引用metalmax于2008-03-28 01:32发表的:
再一次看英语的翻译突然有了迷茫,JAPP,Z,我突然在想这样是不是有意义.
看大家积极修改的热情很高,但是总感觉看起来前后没什么变化.但是如果让我自己拿出我的版本,改动的版本未必能一下子很够味,甚至连我自己看起来都是与原文的没什么差异.有时候想,这样是不是值得?怎么都没有让自己满意的版本.是不是真的换了那么一点点的细微之处,就可以一下子变一种感觉?
说了奇怪的话,想WS就WS好了.
下面是引用x-02lover于2008-03-29 19:09发表的:
统统改为“已摧毁XX”较好
下面是引用metalmax于2008-03-30 01:18发表的:
他们冲我们来了。快散开!(分散开他们!)
下面是引用x-02lover于2008-03-29 19:09发表的:
敌人***摧毁!
Enemy *** destroyed!
统统改为“已摧毁XX”较好
.......
下面是引用永濑萤于2008-03-31 19:40发表的:
我实在是……弄不动了……
最近赶上一模……
精神SP不够用,连觉醒都爆不动,更别提爱了……等咱攒攒爆个热血再回来帮忙……
.......
修正完毕,再放几天下面是引用reichelite于2008-04-01 15:19发表的:
#### 85 ####
鬼神……
哼,他认为他的尊严足以获胜?
那啥,以前好像讨论过Pride的翻法,没记错的话应该是接近“自负”的意思,这里要不要把“尊严”换掉?
| 欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) | Powered by Discuz! X3.4 |