A9VG电玩部落论坛

标题: 有没有像我一样全程跳过剧情的 [打印本页]

作者: leon8656    时间: 2019-7-27 09:12
标题: 有没有像我一样全程跳过剧情的
剧情实在250,我一个三十岁的老爷们实在看不下去,全程跳过。
其他没得说,升级战斗技能搭配,舒舒服服的经典jrpg。
作者: flater    时间: 2019-7-27 22:28
我玩大多数RPG开始还一个一个看
后面大部分都按掉,然户想着2周目好好看
有的不是没有二周目就是全程跳过
基本上都能猜到的剧情
想想看就是玩个系统。
作者: bsa    时间: 2019-7-28 01:18
40岁大叔看的有点想哭 台词很好,很有哲理,剧情其实无所谓,但台词写的真好,同样是俗套的善与恶的交锋,但是富有哲理的语言还是能打动人的 重要的是你要相信这个世界真善美的存在。

塞拉斯:
“知道与不知道,不要用这种差别来区分人类,知道的人教导缺乏知识的人,而了解答案的人则纠正错误,正是这一点一滴的积累,人类才能往更高的地方前进”

约瑟夫大主教:
“正是因为生命有限,我们才能感受到喜悦,悲伤会随着时间流逝,而逝去之人将在心中继续活着”

寇蒂莉亚:
“就是知道遭背叛的痛苦,才能理解相信他人的真正意义”

身在这个物欲横流的***国家,我们人与人之间的信任与求知早已变得奢侈,所以可能我更容易被此游戏打的价值观所打动。
作者: bsa    时间: 2019-7-28 01:19
40岁大叔看的有点想哭 台词很好,很有哲理,剧情其实无所谓,但台词写的真好,同样是俗套的善与恶的交锋,但是富有哲理的语言还是能打动人的 重要的是你要相信这个世界真善美的存在。

塞拉斯:
“知道与不知道,不要用这种差别来区分人类,知道的人教导缺乏知识的人,而了解答案的人则纠正错误,正是这一点一滴的积累,人类才能往更高的地方前进”

约瑟夫大主教:
“正是因为生命有限,我们才能感受到喜悦,悲伤会随着时间流逝,而逝去之人将在心中继续活着”

寇蒂莉亚:
“就是知道遭背叛的痛苦,才能理解相信他人的真正意义”

身在这个物欲横流的***国家,我们人与人之间的信任与求知早已变得奢侈,所以可能我更容易被此游戏打的价值观所打动。


什么情况 我发帖时排版排的很好 怎么一发出来这个样子 我还是专业设计师,丢人
作者: xinyyy78    时间: 2019-7-28 18:18
bsa 发表于 2019-7-28 01:19
什么情况 我发帖时排版排的很好 怎么一发出来这个样子 我还是专业设计师,丢人 ...

塞拉斯:知识就是用来分享
欧尔贝克:拔剑的意义就在于维护世界和平
作者: bsa    时间: 2019-7-28 23:59
塞拉斯:知识就是用来分享
欧尔贝克:拔剑的意义就在于维护世界和平


塞拉斯结尾和那个女的对话很触动人,他问那个女的为何不教校长,那女的说校长级别不够懂得太少;塞纳斯大体的意思说不要用知识多少去衡量一个人的价值,知识可以传授学习,人才会改变,这也是人类不断进步的阶梯。

我觉得这个游戏的文案很有深度,比如塞纳斯这句话,用在当今的中国社会确实是依据人的学历把人分为三六九等,仿佛三流大学毕业的人这辈子就没有太大价值了,而决定一个人的价值有时并不是知识而是观念和人格,塞纳斯对校长这种为人都以至善的心去做建议,这就是价值观和人格的魅力。
作者: bsa    时间: 2019-7-29 00:05
塞拉斯一再强调,知识没有罪,不同的人运用它才会产生不同的后果,这也说明知识渊博的坏人是很可怕的,相比知识,人的善恶才是最重要的,这游戏的价值观可以说很有深度并耐人寻味,相比其他游戏场面再大不过是一堆好人打败几个坏人,我更喜欢八方的剧情
作者: 屁屁鸡    时间: 2019-7-29 15:05
玩了两遍
英文和中文都是全程看完。
作者: 屁屁鸡    时间: 2019-7-29 15:12
bsa 发表于 2019-7-28 01:18
40岁大叔看的有点想哭 台词很好,很有哲理,剧情其实无所谓,但台词写的真好,同样是俗套的善与恶的交锋, ...

海茵特第一章讲述森林法则的事也蛮触动我的
后面出了中文版反而翻译的太简单,意义就有些浅薄了。

神官第二章和两个小朋友的故事也很打动我。
还有舞娘挂在嘴边的那句“faith shall be your shield”。

吐槽剧情的,我想中文汉化要背一点锅。
作者: diylch    时间: 2019-7-29 15:19
快40的人表示日式RPG都不会跳过动画,日式RPG最有魅力的地方就在这人:练级然后欣赏剧情!
作者: yjq8175    时间: 2019-7-29 16:53
本帖最后由 yjq8175 于 2019-7-29 17:10 编辑
屁屁鸡 发表于 2019-7-29 15:12
海茵特第一章讲述森林法则的事也蛮触动我的
后面出了中文版反而翻译的太简单,意义就有些浅薄了。


其实中文翻译我估计是受到版面的限制,如果对白太长,就不会把所有对白都翻译出来,只翻译核心部分。。。我不懂有日语,但英文比较好,所以我开了英文语音。。。客观说,只翻译核心部分肯定会对表述的内容和情感有所打折扣,没那么丰满。但是,我一直比较仔细听剧情英文语音对白,基本上没有翻译出来的部分其实也都没啥。主要是剧情故事本来就是小品级别的,再怎么对白润色,也充其量显得没那么苍白而已了。。。至于什么哲理之类的,作为一个受过正常高等教育的成年人所应该具备的世界观来看,这些套路太嫩了。。。

顺便说说,这游戏的英文语音配音其实都挺不错的。。。
作者: 塞外奇侠    时间: 2019-7-29 18:53
yjq8175 发表于 2019-7-29 16:53
其实中文翻译我估计是受到版面的限制,如果对白太长,就不会把所有对白都翻译出来,只翻译核心部分。。。 ...

不可能。
中文是一种非常精炼的语言,一般日文翻成中文以后字数会减少至少三分之一,甚至过半。
可能偶尔一两个日文或者英文句子比较特殊,比中文短,如果通篇大多数都是中文长的话,肯定这个翻译添加了过多的私货。
作者: 神雷    时间: 2019-7-29 19:39
40岁大叔表示很多情节都挺喜欢的
作者: yjq8175    时间: 2019-7-29 21:21
本帖最后由 yjq8175 于 2019-7-29 21:25 编辑
塞外奇侠 发表于 2019-7-29 18:53
不可能。
中文是一种非常精炼的语言,一般日文翻成中文以后字数会减少至少三分之一,甚至过半。
可能偶尔 ...


我的意思应该是,某段对白很长,但游戏只截取了最核心的意思只用一个文档框表述。。。如果要完整表述的话,就要制作几个文档框,可能会耗时耗力,因为你不可能一个文档框放入一大段字幕嘛。。。其实也是看什么场景,有时候会全部翻译出来,有时候就只翻译核心意思。这个应该和用什么语言翻译无关,即使是日语语音日语字幕,也应该是这样。。感觉只是字幕制作偷懒而已。
作者: 魔力龙骑士    时间: 2019-7-30 00:13
看了一下评论,包括我自己大家看来都对剧情挺喜欢的,估计选择跳过剧情的是少数吧
作者: 澳門高貴玩家    时间: 2019-7-30 00:57
劇情這麼好還跳過?
作者: 幻神1111    时间: 2019-7-30 09:42

作者: bigzhong016    时间: 2019-8-13 10:10
不看剧情玩啥RPG?
作者: 歧路旅人    时间: 2019-8-15 13:22
放心不用问你绝对是奇葩,没见过几个玩rpg跳剧情的
作者: fengdiyelx    时间: 2019-8-16 09:07
剧情只能算是锦上添花
作者: hzy13    时间: 2019-8-19 17:48
和楼主相反,全程看剧情对话,主线支线都没漏过,这个靠对话编织出的世界比许多所谓的3A大作都更有意思
作者: yjxf8285    时间: 2019-8-21 09:53
玩rpg不看剧情? 那你还不如玩动作类游戏去
作者: wsdywsdy    时间: 2019-8-25 08:00
差不多,都是文字懒得看,本人平时不看小说。最多看过故事会的几千字




欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) Powered by Discuz! X3.4