晨曦565 发表于 2019-3-27 14:13 是不是繁体把防火女叫英麻 简体叫永真
NO2_SARSY 发表于 2019-3-27 15:18 日文……不相信本地化的实力……
andysa 发表于 2019-3-27 14:32 为什么每次都有这种问题,哪个语言环境长大就用哪种语言,不是理所当然吗。 国内市场愈发被重视,简体中文 ...
tekkenman 发表于 2019-3-27 23:20 听说就算是日文版,只狼里用的也是类似文言文古文那样的日文,很难看懂? ...
doszhu 发表于 2019-3-27 22:19 用英文版玩那是不是秀的废弃啊~(狗头
Godborne 发表于 2019-3-28 00:58 哈哈 我也是玩的英文 玩的真是痛苦 没办法身在美帝中文难买
andysa 发表于 2019-3-27 22:32 为什么每次都有这种问题,哪个语言环境长大就用哪种语言,不是理所当然吗。 国内市场愈发被重视,简体中文 ...
tekkenman 发表于 2019-3-27 22:16 对!原来如此英麻应该是发音把,永真开来是翻译。
ulala83718 发表于 2019-3-28 09:25 都说简体是机翻,我咋觉得这个翻译质量已经很不错了,做到了信达雅的水准。机翻哪有这个水平。至少现在玩了 ...
wssxlx 发表于 2019-3-27 22:56 简中机翻太明显,部分语句不通顺。另外不知道多少人被“皇子”给误导。
540277527 发表于 2019-3-28 10:34 简中挺好的啊,老爹叫枭,这多像忍着的名字,看了个视频繁中叫猫头鹰
duke1214 发表于 2019-3-28 10:44 英文也叫猫头鹰owl直译是译不出枭的~所以我很好奇衣服日文叫啥
questlast 发表于 2019-3-27 22:15 繁体 关键还得玩别的游戏
核动力灯泡 发表于 2019-3-28 11:08 你想多了,就简体中文那翻译水平,原文就是枭,
17殿 发表于 2019-3-28 09:24 繁体了,改来改去麻烦
kyouikun 发表于 2019-3-28 16:03 还真不是这样,日文原名エマ,没有汉字,只用了假名,这两个都是只能用作名字,单独写汉字的话,エ是英和 ...
邪恶的狮子 发表于 2019-3-28 11:22 繁体路过,因为字好看
ZeroSaturn 发表于 2019-3-29 13:35 握个抓
KratoSparta 发表于 2019-3-30 15:54 请问“皇子”的正确翻译应该是什么?
butaishuai 发表于 2019-3-30 17:38 日文写作卿子,繁体保留了日文汉字。 中文更适合的翻译应该是神子,御神子。是日本神道教中神的代言人。 ...
foxlive 发表于 2019-3-28 07:36 你怎么这么敏感,没人说简中本身不好,是因为这游戏简中基本属于机翻不如繁中翻译的质量高,根本没人提简 ...
核动力灯泡 发表于 2019-3-30 18:36 日文是 御子 吧
butaishuai 发表于 2019-3-30 17:38 日文写作御子,繁体把御写成卿不知为啥。 中文更适合的翻译应该是神子,御神子。是日本神道教中神的代言 ...
tekkenman 发表于 2019-3-29 00:13 英文版叫Emma.......日语发音エマ怎么发?
rsm01 发表于 2019-4-1 00:29 大忍び(日本語)→great ninjia(english)→巨型忍者(简中)→魁忍(繁中) 当初看到巨型忍者就喷了…… ...
tanyci 发表于 2019-4-3 11:44 其实就是Emma,之前看过一种说法,只狼的时代是战国时期,当时部分日本接受西方***洗礼的人,会用洗礼名 ...
leehom125 发表于 2019-4-1 16:51 九郎应该不是平田家的人
butaishuai 发表于 2019-4-3 12:55 平田家的人都称九郎为少主,包括那个给铃铛老婆婆和他儿子,以及3年前回忆里躲在房子里给你鸣种的NPC。九 ...
小逆 发表于 2019-4-3 23:38 九郎是古老苇名一族的龙胤继承者,由于苇名长期被外来大名治理,国立微弱,贵族衰败,导致苇名一族几乎团 ...
晨曦565 发表于 2019-3-27 22:13 是不是繁体把防火女叫英麻 简体叫永真