A9VG电玩部落论坛

标题: 八方旅人怎么能玩中文? [打印本页]

作者: masa..    时间: 2019-1-16 20:42
标题: 八方旅人怎么能玩中文?
想入个八方旅人,听说可以挂中文布丁?数字版还是卡带版可以?需要怎么操作?
英文苦手,日语完全不懂
作者: xxuan2008    时间: 2019-1-16 20:55
收购SE
作者: masa..    时间: 2019-1-16 21:27
或者有没有类似的rpg游戏推荐啊
作者: soungo    时间: 2019-1-16 21:35
好好的學英文 叫你用功         
作者: boy11567    时间: 2019-1-16 21:47
soungo 发表于 2019-1-16 21:35
好好的學英文 叫你用功

问题是专八英文啊。。。



楼主只有走向破解之路了。。。破解有汉化补丁
作者: s07162002    时间: 2019-1-16 21:47
只有继续等了
作者: 望冢    时间: 2019-1-16 22:48
目前中文破解汉化限定
作者: 可爱小狼    时间: 2019-1-16 23:14
正版:等
破解:马上就能玩
作者: masa..    时间: 2019-1-16 23:15
可爱小狼 发表于 2019-1-16 23:14
正版:等
破解:马上就能玩

能等到中文吗...
作者: masa..    时间: 2019-1-16 23:16
望冢 发表于 2019-1-16 22:48
目前中文破解汉化限定

我到没有多高尚,只是觉得破解太麻烦了,还死机ban机啥的,乱七八糟教程也懒得看,有那时间还是正版来的方便舒服。这么好的游戏居然没有中文,恼火
作者: 可爱小狼    时间: 2019-1-16 23:21
masa.. 发表于 2019-1-16 23:15
能等到中文吗...

因为之前有许多玩家发联名信给了SE,SE说会开会,探讨加入中文的事宜。后来在其它会议上又说要尤其重视中国市场……所以,我觉得中文会有。
作者: 纯爱监督南泽十八    时间: 2019-1-16 23:57
可爱小狼 发表于 2019-1-16 23:21
因为之前有许多玩家发联名信给了SE,SE说会开会,探讨加入中文的事宜。后来在其它会议上又说要尤其重视中 ...

官话而已
感觉八方出中文就两种可能性
1 switch出国行 任天堂帮se做汉化
2 八方移植 其他平台中文 比如sie的汉化部门
se对汉化的积极度太低了,之前的dqb两部,dq无双两部移植过来也没中文,就连ps版本都是sie给做的。如果dq11s港任都不接手汉化的话,那八方官方中文肯定是凉定了。
作者: duomeng_001    时间: 2019-1-17 00:42
要么破界要么售后se或者任天堂,是不是听起来只有破解靠谱?
所以啊,还是好好学日语吧,听说日语的八方难度不高,只是英文版起高调
作者: markofroy    时间: 2019-1-17 01:57
英文看得实在是困,所以一般都是在打野练级,一回城镇想到要看一堆难懂的英文就头疼,特别是那些人物的一些小心思啊,背景啊,不看觉得缺点啥,看了就想睡觉
作者: ashes-39    时间: 2019-1-17 05:28
八方出中文 估计挺悬的
参看这个月的王国3 这样的大作 还是跨平台 中文都不是同步发售 何况还是没有行货的ns
作者: susan1989921    时间: 2019-1-17 06:44
本帖最后由 susan1989921 于 2019-4-30 23:15 编辑

                                                                  
作者: Airlis    时间: 2019-1-17 06:59
susan1989921 发表于 2019-1-17 06:44
平心而论,我觉得八方旅人的日本语属于很正常的范畴,也不存在什么难懂的词汇。(***本语是母语级别,但是 ...

破解就自己偷摸着玩 还出来炫耀起来了
作者: susan1989921    时间: 2019-1-17 08:41
本帖最后由 susan1989921 于 2019-4-30 23:14 编辑

                                                                  
作者: hynoir    时间: 2019-1-17 08:51
susan1989921 发表于 2019-1-17 08:41
然而我写的那么多您都没看到,就看到一个“破解”了。

莫奇怪,很多人只看自己想看的,只听自己想听的,其他都可以选择性忽略233

要说为了玩游戏随手准备字典的偶也就当初龙腾世纪了233

八方的日语有点基础基本都能看个差不多
作者: efanlee    时间: 2019-1-17 09:00
masa.. 发表于 2019-1-16 23:16
我到没有多高尚,只是觉得破解太麻烦了,还死机ban机啥的,乱七八糟教程也懒得看,有那时间还是正版来的 ...

等一下,我不是抬杠,楼主既然看不懂日文并且英文苦手,为什么会觉得好玩?
作者: pet3    时间: 2019-1-17 09:02
纯爱监督南泽十八 发表于 2019-1-16 23:57
官话而已
感觉八方出中文就两种可能性
1 switch出国行 任天堂帮se做汉化

最有可能不是一年後出ps版
ps版直接包含中文版嗎?
作者: efanlee    时间: 2019-1-17 09:05
susan1989921 发表于 2019-1-17 06:44
平心而论,我觉得八方旅人的日本语属于很正常的范畴,也不存在什么难懂的词汇。(***本语是母语级别,但是 ...

就因为你的日语是母语级别,所以你才觉得它不难。
打个比方,我爸妈完全不吃辣,有次带他们去外地,特意叫老板不要放辣,但他们还是嫌辣,他们觉得锅都是辣的。
作者: susan1989921    时间: 2019-1-17 09:36
本帖最后由 susan1989921 于 2019-4-30 23:14 编辑

                                                                  
作者: 彼得熊猫是基佬    时间: 2019-1-17 09:37
请原地失忆,忘记有过八方旅人这款游戏,就没有烦恼了,耶
作者: 纯爱监督南泽十八    时间: 2019-1-17 09:38
pet3 发表于 2019-1-17 09:02
最有可能不是一年後出ps版
ps版直接包含中文版嗎?

对呀 索尼的sie汉化部门
连世嘉都有汉化部门我也是不理解se为什么对中文这么消极,基本ps4上的se中文作品都是sie做的。
作者: efanlee    时间: 2019-1-17 09:45
susan1989921 发表于 2019-1-17 09:36
我的原话说的是“日本版没有用到很奇怪的词汇”,都是生活中存在的表达式。

但是英语版不是这样,里面有 ...

你表达的意思是:日语版不难,至少不比英语难。
我的意思是,难易是因人而异的。
如果我理解错了,那很抱歉。
作者: boy11567    时间: 2019-1-17 09:52
我只想说 我不是16 17岁整天无所事事的小年轻了  我现在30多的人了 每天上班下班累的半死回来就想打开NS玩一下 你叫我这点空余时间都拿来学英语日语为了玩游戏??????
作者: bigyong    时间: 2019-1-17 10:00
猎人篇的英语可以跳过,装逼过头。其它几篇英语难度不大,舞女、神官的剧情很不错建议看下,别人的跳过也无所谓。
作者: jojoyjw    时间: 2019-1-17 10:05
bigyong 发表于 2019-1-17 10:00
猎人篇的英语可以跳过,装逼过头。其它几篇英语难度不大,舞女、神官的剧情很不错建议看下,别人的跳过也无 ...

然而猎人的剧情是比较贴近主线的一个,不看又不行的
作者: jojoyjw    时间: 2019-1-17 10:08
boy11567 发表于 2019-1-17 09:52
我只想说 我不是16 17岁整天无所事事的小年轻了  我现在30多的人了 每天上班下班累的半死回来就想打开NS玩 ...

大部分人都是读书时有时间学的,学习外语都是要通过努力的,只能说为何当初你不学而已
作者: bigyong    时间: 2019-1-17 10:11
jojoyjw 发表于 2019-1-17 10:05
然而猎人的剧情是比较贴近主线的一个,不看又不行的

其实主要就是几个经常出现的词,看多了脑子里自动转换成现代英语了也没啥看不懂,只是不流畅。那个翻译真实吃饱了饭没事搞这些
作者: Airlis    时间: 2019-1-17 10:22
susan1989921 发表于 2019-1-17 08:41
然而我写的那么多您都没看到,就看到一个“破解”了。

您怎么知道我没看到呢?您前面写的我也认同,然而你写心得为什么非要提一句自己破解?生怕别人不知道吗?
作者: Airlis    时间: 2019-1-17 10:23
hynoir 发表于 2019-1-17 08:51
莫奇怪,很多人只看自己想看的,只听自己想听的,其他都可以选择性忽略233

要说为了玩游戏随手准备字典 ...

因为本版没说过不让提自己游戏上的心得,却明白的写着禁止讨论破解
作者: boy11567    时间: 2019-1-17 10:44
jojoyjw 发表于 2019-1-17 10:08
大部分人都是读书时有时间学的,学习外语都是要通过努力的,只能说为何当初你不学而已 ...

噗。。合着都怪消费者不懂日文英文  不能怪游戏?
作者: jojoyjw    时间: 2019-1-17 10:50
boy11567 发表于 2019-1-17 10:44
噗。。合着都怪消费者不懂日文英文  不能怪游戏?

我只是觉得你说得好像自己学外语比登天还难,别人会外语是理所当然,没努力过一样,我误会了的话就当我说错
作者: markofroy    时间: 2019-1-17 11:10
bigyong 发表于 2019-1-17 10:11
其实主要就是几个经常出现的词,看多了脑子里自动转换成现代英语了也没啥看不懂,只是不流畅。那个翻译真 ...

我觉得是se的游戏一向都喜欢装13,最终幻想系列还有这次的女人,从人名到地名,职业名称,很多词都是怎么拗口,怎么生僻怎么来,还要加些古英语,装得连老外都觉得没必要
作者: zinecylx    时间: 2019-1-17 11:12
之前也考虑为了中文版的八方旅人入PJ版,但是我觉得没必要,现在手里的游戏都玩不过来。而且我相信即使拿到中文版的八方,也就那么回事,现在心里特想玩,不过是因为得不到罢了。
作者: boy11567    时间: 2019-1-17 11:13
jojoyjw 发表于 2019-1-17 10:50
我只是觉得你说得好像自己学外语比登天还难,别人会外语是理所当然,没努力过一样,我误会了的话 ...

我就吐槽下现在那些动不动就让人为了xx游戏而去学英文学日文的  你说我要是20年前有 天天都是时间 那还无所谓 现在的人 上班的 有几个有时间给你玩个游戏还去边查字典边玩的
作者: jojoyjw    时间: 2019-1-17 12:15
boy11567 发表于 2019-1-17 11:13
我就吐槽下现在那些动不动就让人为了xx游戏而去学英文学日文的  你说我要是20年前有 天天都是时间 那还无 ...

至少这里没人跟你说这个吧,何必出来躺枪
作者: jojoyjw    时间: 2019-1-17 12:16
bigyong 发表于 2019-1-17 10:11
其实主要就是几个经常出现的词,看多了脑子里自动转换成现代英语了也没啥看不懂,只是不流畅。那个翻译真 ...

所以我玩日文的,英文实在蛋疼
作者: 陌上飘尘    时间: 2019-1-17 12:29
boy11567 发表于 2019-1-16 21:47
问题是专八英文啊。。。

没那么邪乎,六级水平基本无障碍。
作者: youko    时间: 2019-1-17 16:43
过了6级,但即使没多大问题也不想玩英文的了,现在没多少时间玩游戏,玩游戏就想更轻松点,看大段英文累~
希望以后有官中吧
作者: 望冢    时间: 2019-1-17 19:25
masa.. 发表于 2019-1-16 23:16
我到没有多高尚,只是觉得破解太麻烦了,还死机ban机啥的,乱七八糟教程也懒得看,有那时间还是正版来的 ...

TX破解倒是不麻烦,玩汉化确实麻烦
作者: zctang305    时间: 2019-1-17 20:26
破解。。。
作者: Flandre.Scarlet    时间: 2019-1-17 20:32
目前想玩到八方的中文只有破解

作者: masa..    时间: 2019-1-17 20:38
efanlee 发表于 2019-1-17 09:00
等一下,我不是抬杠,楼主既然看不懂日文并且英文苦手,为什么会觉得好玩? ...

因为看了直播
而且喜欢后面这个画风
也喜欢回合制战斗
作者: Colapapa    时间: 2019-1-17 22:03
susan1989921 发表于 2019-1-17 06:44
平心而论,我觉得八方旅人的日本语属于很正常的范畴,也不存在什么难懂的词汇。(***本语是母语级别,但是 ...

独秀同志请坐下
作者: soungo    时间: 2019-1-17 22:59
susan1989921 发表于 2019-1-17 06:44
平心而论,我觉得八方旅人的日本语属于很正常的范畴,也不存在什么难懂的词汇。(***本语是母语级别,但是 ...

錯 八方旅人英文其實並不難
只是故意 那個女huntress用上古英語thy thou 之類 即是汝爾知乎者也
就算個別詞語生澀 並不影響對句子理解

是否想問我英文有多好? 我不需要證明 我就告訴你witcher 3, dragon age inquisition, mass effect andromeda, skyrim都是玩英文並多次通關
Octopath traveler英文並沒有比以上遊戲難
作者: 豆豆1214    时间: 2019-1-18 10:07
八途玩了5个小时左右,始终玩不下去的动力就是想等中文。怕是要坑
作者: harley睡不着    时间: 2019-1-19 22:50
楼主我建议你看看超级马里奥。就是那个视频 还不错
作者: sakatsuku    时间: 2019-1-21 10:58
masa.. 发表于 2019-1-16 23:16
我到没有多高尚,只是觉得破解太麻烦了,还死机ban机啥的,乱七八糟教程也懒得看,有那时间还是正版来的 ...

破解也就是拷几个文件夹进tf卡而已,开个飞行模式根本没人ban你,死机更是没听说过
现在破解最大的问题就是会让一些自诩为正版侠的高潮起来,这帖子里不就有看到破解两个字后直接高潮的么?
实在要心理安慰那也很简单,买张正版收藏,然后玩汉化版
作者: jojoyjw    时间: 2019-1-21 11:07
说别人高潮怎么不说自己眼瞎,版规都不看
作者: Noyy    时间: 2019-1-23 21:14
boy11567 发表于 2019-1-16 21:47
问题是专八英文啊。。。

什麼大師級劇情要專八的水平? 別誇張了。
作者: AAA游戏    时间: 2019-1-23 22:39
susan1989921 发表于 2019-1-17 06:44
平心而论,我觉得八方旅人的日本语属于很正常的范畴,也不存在什么难懂的词汇。(***本语是母语级别,但是 ...

不错 寓教于乐
作者: touch_yu    时间: 2019-1-23 23:40
破解了就能玩了
作者: qiangpian    时间: 2019-1-23 23:42
masa.. 发表于 2019-1-16 23:15
能等到中文吗...

最快方法,找阿里爸爸和腾讯妈妈入股老任,甚至游戏公司
作者: 魔王降临    时间: 2019-1-24 16:19
除了猎人其他职业都浅显易懂,孩子读书时没用功吧
作者: a9er    时间: 2019-1-24 18:39
人生七苦——求不得
作者: scy881119    时间: 2019-1-24 22:04
想不明白啊…… 难道不能我们民间把中文做好了直接发给se吗!?      se只要发布就可以啊~
作者: wsdz    时间: 2019-1-24 23:50
masa.. 发表于 2019-1-16 23:15
能等到中文吗...

我觉得你应该发邮件情愿去问任天堂而不是论坛玩友。
作者: 喂自己袋盐哇    时间: 2019-1-25 00:03
英文可以看得懂啊




欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) Powered by Discuz! X3.4