A9VG电玩部落论坛

标题: 索尼:对马鬼 死亡搁浅 美末2均已进入打磨阶段 [打印本页]

作者: Q擎天    时间: 2018-10-22 09:05
标题: 索尼:对马鬼 死亡搁浅 美末2均已进入打磨阶段
索尼在最近一期PS博客中公布了众***S4独占作品的最新消息,虽然《旧日不再》和《壁中精灵》等作品都遭到了推迟,但他们将《大众高尔夫》的发售日期确定到了2019年春季。

另外,索尼还介绍了其他几款PS4独占大作的新消息,虽然目前还不能确定发售日期,但我们了解到开发者正在对这些作品进行“打磨”。

“我们知道许多人都想知道《梦境》《鲜血与真相》《死亡搁浅》《对马岛之鬼》《美国末日2》的最新消息。开发者正在努力工作打磨这些史诗级PS4游戏,我们暂时还没准备好分享发售时间窗口。只要我们能确定,大家一定会第一时间得知。”

《梦境》的beta测试曾确认会定在2018年内,现在看来可能《梦境》的beta测试也要推迟了
作者: smdfzeal    时间: 2018-10-22 09:06
这三款必买的呗!
作者: SaveWizard    时间: 2018-10-22 09:07
美国末日这种瞎翻译还有人在用?
作者: irson_lee    时间: 2018-10-22 09:12
呃   没想到都这么快  好好打磨   用一个又一个高分作品在A9制造特色打脸贴
作者: ywycd123    时间: 2018-10-22 09:13
出完这三个就等着ps5了
作者: everyer    时间: 2018-10-22 09:14
很期待很期待…………希望好好打磨
作者: huang_plus    时间: 2018-10-22 09:15
标题: 索尼:对马鬼 死亡搁浅 美末2均已进入打磨阶段
本帖最后由 huang_plus 于 2018-10-22 09:16 编辑
SaveWizard 发表于 2018-10-22 09:07
美国末日这种瞎翻译还有人在用?

不然你翻个,“最后的我们”“惊天父女档”“杀出个黎明”“末日大逃杀”“啦事呃斯”
作者: 咩霸    时间: 2018-10-22 09:16
明年年初有那么多大作,年末又有这些!还有复联4电影。明年好幸福我不要讨老婆
作者: 南丫岛的龙猫    时间: 2018-10-22 09:17
打磨,也有磨得快磨得慢的。

对马岛 > 美末2 >>> 搁浅。
作者: mgjsh    时间: 2018-10-22 09:18
好好打磨吧,至少要做到:不打首日补丁也能正常通关。
作者: lavin0255    时间: 2018-10-22 09:20
对马岛几乎忘了,只狼热潮退之前都不会出吧
作者: qiaowenjun    时间: 2018-10-22 09:23
SaveWizard 发表于 2018-10-22 09:07
美国末日这种瞎翻译还有人在用?

个人觉得不一定就要字面翻译,美国末日翻的还是可以的,不然top gun也不会翻译成壮志凌云了
作者: .麥屶劳.    时间: 2018-10-22 09:24
huang_plus 发表于 2018-10-21 17:15
不然你翻个,“最后的我们”“惊天父女档”“杀出个黎明”“末日大逃杀”“啦事呃斯”[s ...

最后的幸存者 不就好了吗  
作者: mingzhi2000    时间: 2018-10-22 09:24
SaveWizard 发表于 2018-10-22 09:07
美国末日这种瞎翻译还有人在用?

老滚都能用,美末不能用?
作者: spiderwoman    时间: 2018-10-22 09:26
lavin0255 发表于 2018-10-22 09:20
对马岛几乎忘了,只狼热潮退之前都不会出吧

那是你忘了,只狼这货吹的震天响,最后卖个200万就谢天谢地了,销量被对马完爆是必然的,它应该庆幸没和对马在同一时间段发售
作者: kyodon    时间: 2018-10-22 09:26
美末这翻译没啥毛病啊,翻译成世界末日应该也没啥毛病吧~
虽然脱离故事主线和中心思想的感觉~
作者: .麥屶劳.    时间: 2018-10-22 09:27
qiaowenjun 发表于 2018-10-21 17:23
个人觉得不一定就要字面翻译,美国末日翻的还是可以的,不然top gun也不会翻译成壮志凌云了 ...

其实翻译很难做标准  当年alien 翻译了很多版本 最后用了异形取代 是最接近字面意思了
作者: Apollo1985    时间: 2018-10-22 09:27
以前不是叫最后生还者,不过还是美末听着比较舒服
作者: spiderwoman    时间: 2018-10-22 09:30
SaveWizard 发表于 2018-10-22 09:07
美国末日这种瞎翻译还有人在用?

然而现在美国末日就是最通俗的翻译,你说美末大家都知道是什么游戏,你说其他什么乱七八糟的名字很多人可能还不知道是什么
作者: 克莉斯    时间: 2018-10-22 09:31
怕是只有美末在打磨吧,另外两款我才不信呢,特别小岛那个。
作者: luster    时间: 2018-10-22 09:33
做索尼的F真幸福,大量高质独占,深感自豪
作者: ffcxlj    时间: 2018-10-22 09:41
huang_plus 发表于 2018-10-22 09:15
不然你翻个,“最后的我们”“惊天父女档”“杀出个黎明”“末日大逃杀”“啦事呃斯”[s ...

还是末日余生毕竟贴切
作者: 阿君    时间: 2018-10-22 09:44
关心对马和美末2
作者: 理性玩家    时间: 2018-10-22 09:56
我最關心擱淺的進度了
作者: gt820126    时间: 2018-10-22 09:58
SaveWizard 发表于 2018-10-22 09:07
美国末日这种瞎翻译还有人在用?

这是瞎翻?你来个不瞎翻的!最后的幸存者和美国末日明显美末用的人多,用哪个都无可非议。
作者: SkybladeX    时间: 2018-10-22 10:00
买买买!都买!
作者: THX    时间: 2018-10-22 10:03
小岛最擅长打磨
作者: 大田蘑菇    时间: 2018-10-22 10:07
SaveWizard 发表于 2018-10-22 09:07
美国末日这种瞎翻译还有人在用?

猪都教会了人教不会!
作者: skyyr    时间: 2018-10-22 10:11
这几个游戏可以把ps4硬撑到2020年,然后发布ps5,ps5在2021年上市
作者: guesstsai    时间: 2018-10-22 10:15
咩霸 发表于 2018-10-22 09:16
明年年初有那么多大作,年末又有这些!还有复联4电影。明年好幸福我不要讨老婆 ...

老婆可以陪你一輩子啊
作者: 逍紫    时间: 2018-10-22 10:20
这三个目前真的都非常期待,压轴作品啊
作者: Ddiggfv    时间: 2018-10-22 10:40
梦境 鲜血与真相是什么游戏
作者: 鲁鲁鲁    时间: 2018-10-22 10:41
huang_plus 发表于 2018-10-22 09:15
不然你翻个,“最后的我们”“惊天父女档”“杀出个黎明”“末日大逃杀”“啦事呃斯”[s ...

官方不是翻译为:<最后生还者>吗?
作者: Ddiggfv    时间: 2018-10-22 10:41
梦境 鲜血与真相是什么游戏?没听说过啊
作者: sakai_jin    时间: 2018-10-22 10:43
这几个目前最期待的还是对马岛,希望不要辜负期待
作者: LC_GOOOOOOAL    时间: 2018-10-22 10:46

十年磨一剑 死亡搁浅也在打磨期了 没毛病
作者: bbcadolf    时间: 2018-10-22 10:48
LC_GOOOOOOAL 发表于 2018-10-22 10:46
十年磨一剑 死亡搁浅也在打磨期了 没毛病

你这句话让我想起来某VIP曾经说过的“索饭真的以为能在2018年玩到新战神?”
作者: Ddiggfv    时间: 2018-10-22 10:51
gt820126 发表于 2018-10-22 09:58
这是瞎翻?你来个不瞎翻的!最后的幸存者和美国末日明显美末用的人多,用哪个都无可非议。 ...

美国末日这个翻译只是用的人多了,实际上就是瞎翻。而最后生还者这个名字即是官方翻译也是英文名字的直译
作者: boyhanyu    时间: 2018-10-22 10:53
kyodon 发表于 2018-10-22 09:26
美末这翻译没啥毛病啊,翻译成世界末日应该也没啥毛病吧~
虽然脱离故事主线和中心 ...

最好的翻译还是
末日余生
作者: 光和影    时间: 2018-10-22 10:54
gt820126 发表于 2018-10-22 09:58
这是瞎翻?你来个不瞎翻的!最后的幸存者和美国末日明显美末用的人多,用哪个都无可非议。 ...

没有非议你就错了,官方说过是us不是U.S.
作者: max1988815    时间: 2018-10-22 10:54
SaveWizard 发表于 2018-10-22 09:07
美国末日这种瞎翻译还有人在用?

这个翻译能被这么多人用说明确实朗朗上口,好记。
所以认了吧。最终幻想 - 太空战士 这种更奇葩吧
作者: strike1945    时间: 2018-10-22 10:55
FF7是否也在打磨,打磨这词有马上就出的意思吗
作者: GamerTag    时间: 2018-10-22 10:55
官方: 最后生存者
作者: wgoenitz    时间: 2018-10-22 10:56
饼怎么磨?
作者: ziossss    时间: 2018-10-22 10:58
都是买买买的神作
作者: wzn877    时间: 2018-10-22 11:02
翻译:最后的我们,最后生还者都行。
作者: 魂系列骨灰玩家    时间: 2018-10-22 11:09
guesstsai 发表于 2018-10-22 10:15
老婆可以陪你一輩子啊

现在离婚率这么高,真的能一辈子嘛
作者: 浩子如龍    时间: 2018-10-22 11:14
这三个游戏应该在2020年出,明年应该够呛
作者: 乱兵刹神    时间: 2018-10-22 11:15
本帖最后由 乱兵刹神 于 2018-10-22 11:17 编辑

不错 明年第一方的阵容已经准备好 这些出完也该迎来PS5了。。
作者: 和谐笔记本    时间: 2018-10-22 11:19
SaveWizard 发表于 2018-10-22 09:07
美国末日这种瞎翻译还有人在用?

现在的小青年,就因为懂几个英文,非要抬杠。哪个跟你说这是直译了,照你这样,怕不是所有的英文翻译都不对,要不你全部抬一遍杠?
作者: 真爱足球    时间: 2018-10-22 11:24
SaveWizard 发表于 2018-10-22 09:07
美国末日这种瞎翻译还有人在用?

瞎翻译的多了 ,荒野大镖客 就是瞎翻译出来的 你可以坚持叫它《红色死亡救赎》
作者: 真爱足球    时间: 2018-10-22 11:25
都是必买的              
作者: 胡搅蛮缠    时间: 2018-10-22 11:27
不是叫末日余生么?
作者: lss-12345    时间: 2018-10-22 11:28
SaveWizard 发表于 2018-10-22 09:07
美国末日这种瞎翻译还有人在用?

荒野大镖客更加瞎翻,怎么大家都在用,你不说?
作者: mouse2212    时间: 2018-10-22 11:29
qiaowenjun 发表于 2018-10-22 09:23
个人觉得不一定就要字面翻译,美国末日翻的还是可以的,不然top gun也不会翻译成壮志凌云了 ...


可以先搞清楚为什会有人叫美末
作者: r8_lx    时间: 2018-10-22 11:30
不错,绝对可以撑到ps5发售了
作者: 永远的axl    时间: 2018-10-22 11:40
主题和头像用很多天了,希望明年能发售
作者: leon234512    时间: 2018-10-22 11:43
往日不再推迟还是可以理解的,毕竟2月22号的游戏太多,不利于竞争!!!
作者: conclave    时间: 2018-10-22 11:45
max1988815 发表于 2018-10-22 10:54
这个翻译能被这么多人用说明确实朗朗上口,好记。
所以认了吧。最终幻想 - 太空战士 这种更奇葩吧 ...

但是现在没人叫太空战士了。
作者: クタラギ    时间: 2018-10-22 11:49
死亡搁浅估计是下部预告的打磨,tlou2估计是在进行ps5版开发,对马之魂估计差不多了,不过题材不感兴趣,还是infamous的开发商做的,估计中后期又是非常枯燥
作者: conclave    时间: 2018-10-22 11:50
真爱足球 发表于 2018-10-22 11:24
瞎翻译的多了 ,荒野大镖客 就是瞎翻译出来的 你可以坚持叫它《红色死亡救赎》  ...

但是The last of us有官方正式译名。
大表哥没有官方译名,可以随便叫。
作者: 咩霸    时间: 2018-10-22 11:59
guesstsai 发表于 2018-10-22 10:15
老婆可以陪你一輩子啊

我已经讨了…………
作者: 真爱足球    时间: 2018-10-22 12:03
conclave 发表于 2018-10-22 11:50
但是The last of us有官方正式译名。
大表哥没有官方译名,可以随便叫。

嗯 你这么说的话 改变大家伙的叫法 就靠你了。
作者: levin007    时间: 2018-10-22 12:04
SaveWizard 发表于 2018-10-22 09:07
美国末日这种瞎翻译还有人在用?

没辙,已经是普遍认知了,只能怪最最一开始翻译错的那个土鳖了。类似的还有“半条命”(其实应该是半衰期)
作者: 伪神    时间: 2018-10-22 12:21
クタラギ 发表于 2018-10-22 11:49
死亡搁浅估计是下部预告的打磨,tlou2估计是在进行ps5版开发,对马之魂估计差不多了,不过题材不感兴趣,还 ...

索黑联盟,你要算婉约派了
作者: 电熨斗_4108    时间: 2018-10-22 12:43
标题: 索尼:对马鬼 死亡搁浅 美末2均已进入打磨阶段
本帖最后由 电熨斗_4108 于 2018-10-22 12:48 编辑
spiderwoman 发表于 2018-10-22 09:26
那是你忘了,只狼这货吹的震天响,最后卖个200万就谢天谢地了,销量被对马完爆是必然的,它应该庆幸没和 ...

你在小看宫崎英高的影响力和实力,对马岛目前只是画面可以,战斗如何存在很大变数,会不会暴死都是问题,而只狼没有变数,当然200万对只狼确实已经很高了,但是说对马岛一定能完爆那目前只能是在吹了
作者: kiskaddon    时间: 2018-10-22 12:45
坚信明年能出TLOU2 !  上半年给我个dreams就一万分的满意了
作者: rollpard    时间: 2018-10-22 12:45
鬼泣DMC 国内也一堆叫5的
作者: spiderwoman    时间: 2018-10-22 12:49
电熨斗_4108 发表于 2018-10-22 12:43
你在小看宫崎英高的影响力和实力,对马岛目前只是画面可以,战斗如何存在很大变数,会不会暴死都是问题, ...

那你截好图看到时候究竟打谁脸,我话放在这,对马销量吊打只狼稳稳的,宫崎有个屁的影响力,跟当年的忍龙一个德行,要销量上不去,就是一群核心粉狂吹,结果自己把自己憋的没续作
作者: felix_0081    时间: 2018-10-22 12:56
话不多说,标题三个都是必买(不过tlou2可能不会去玩)。
作者: 电熨斗_4108    时间: 2018-10-22 12:57
spiderwoman 发表于 2018-10-22 12:49
那你截好图看到时候究竟打谁脸,我话放在这,对马销量吊打只狼稳稳的,宫崎有个屁的影响力,跟当年的忍龙 ...

我当然也希望对马岛能超越只狼,但从动作设计上要超越宫崎,我看难
作者: justinwjz    时间: 2018-10-22 12:57
死亡搁浅和美末2要再多放点实机试玩视频啊
作者: wefhg    时间: 2018-10-22 13:00
SaveWizard 发表于 2018-10-22 09:07
美国末日这种瞎翻译还有人在用?

这就是一开始节奏的力量
电影也是
比如铁血战士
其实原名怎么都翻译不到铁血战士四个字
应该叫掠夺者才准确
到现在大家将错就错一直这么叫
包括龙珠那个自在极易功,原文准确翻译过来也不应该这么叫,但最初汉化组这么翻译润色了,让大家改也改不了
作者: 赤瞳银髮    时间: 2018-10-22 13:00
クタラギ 发表于 2018-10-22 11:49
死亡搁浅估计是下部预告的打磨,tlou2估计是在进行ps5版开发,对马之魂估计差不多了,不过题材不感兴趣,还 ...

你们索黑怎么这么弱 只会颅内YY 毫无战斗力
作者: spiderwoman    时间: 2018-10-22 13:01
电熨斗_4108 发表于 2018-10-22 12:57
我当然也希望对马岛能超越只狼,但从动作设计上要超越宫崎,我看难

一个游戏只看动作设计可还行,你让只狼去跟对马比画面 比配乐 比意境 比任务设计 比人物刻画 比剧情,能全方位超过再出来吹
作者: 伪神    时间: 2018-10-22 13:01
电熨斗_4108 发表于 2018-10-22 12:57
我当然也希望对马岛能超越只狼,但从动作设计上要超越宫崎,我看难

销量上如果对马岛不能超过只狼,那才叫一个奇怪。核心向和大众向的受众群体,不是一个等级的
作者: 给你脸了    时间: 2018-10-22 13:02
我也想说,怎么还对这个译名耿耿于怀呢!美末明显是带有一种戏谑意味的译名。非要较真
作者: 电熨斗_4108    时间: 2018-10-22 13:16
标题: 索尼:对马鬼 死亡搁浅 美末2均已进入打磨阶段
本帖最后由 电熨斗_4108 于 2018-10-22 13:21 编辑
spiderwoman 发表于 2018-10-22 13:01
一个游戏只看动作设计可还行,你让只狼去跟对马比画面 比配乐 比意境 比任务设计 比人物刻画 比剧情,能 ...

一直在吹的不是你吗?怎么成我在吹了,讨论个游戏戾气那么重,早说了,我也希望对马岛能成黑马大作,那不是好事情嘛?可是还没出就在这吹,就不能理性一点,人家宫崎多少是出过魂系列有基础品质保证的,新ip存在变数这不是很正常的嘛
作者: c.azrael    时间: 2018-10-22 13:31
本帖最后由 c.azrael 于 2018-10-22 16:21 编辑
光和影 发表于 2018-10-22 10:54
没有非议你就错了,官方说过是us不是U.S.


the last of us

the end of the U.S.

之所以最早会出错,就是因为有的中国人of us和of the U.S.分不清。

最明显的区别不是大小写和有没有“.”。最明显的区别是词的个数都不一样多。

有人说美国人不讲语法,可以把of the U.S.说成of us。呵呵,先不说前者的发音有多长,就说语法。他用不着想着语法这事,因为他说的就是语法。语法就是把他说的形式提练出来的规律,让外国人按此规律去学习。美国人再不讲语法也不会分不清美国和我们,因为这跟语法没关系。但有的中国人分不清是可以理解的。

冯伦和马伦,欧阳顶天和阳顶天,虽然只是一(半)字之差,中国人再不讲语法也不会分不清,分不分的清跟讲不讲语法没关系。但有的美国人分不清那也可以理解。


虽然我觉得叫什么都无所谓,但我觉得最后生还者在意境上要比美末更贴近这个游戏。

顺便有谁知道把最终幻想叫成太空战士的错误是怎么来的。虽然现在没人这么叫了




作者: sxxzzxs1    时间: 2018-10-22 13:31
大家注意到一个亮点没有?
对马鬼 死亡搁浅 美末2
这三个是sony现在重点打造的大作。
三个都是动作游戏。
作者: squall126    时间: 2018-10-22 13:31
SaveWizard 发表于 2018-10-22 09:07
美国末日这种瞎翻译还有人在用?

怎么不能用了?
本来也是讲述的末日故事。简明直观。。
作者: 论演员    时间: 2018-10-22 13:44
spiderwoman 发表于 2018-10-22 12:49
那你截好图看到时候究竟打谁脸,我话放在这,对马销量吊打只狼稳稳的,宫崎有个屁的影响力,跟当年的忍龙 ...

我就提醒你 黑魂3可能700万了
作者: hjmsuper    时间: 2018-10-22 13:46
sxxzzxs1 发表于 2018-10-22 13:31
大家注意到一个亮点没有?
对马鬼 死亡搁浅 美末2
这三个是sony现在重点打造的大作。

对马是开放世界,搁浅还不知道玩法呢……
作者: a4113525    时间: 2018-10-22 13:47
本帖最后由 a4113525 于 2018-10-22 13:52 编辑

2018年都快过完了还有人把最后的生还者叫美国末日啊?
作者: c.azrael    时间: 2018-10-22 13:48
クタラギ 发表于 2018-10-22 11:49
死亡搁浅估计是下部预告的打磨,tlou2估计是在进行ps5版开发,对马之魂估计差不多了,不过题材不感兴趣,还 ...


今天又倒下了两个,你要加油了
作者: hjmsuper    时间: 2018-10-22 13:50
标题: 索尼:对马鬼 死亡搁浅 美末2均已进入打磨阶段
本帖最后由 hjmsuper 于 2018-10-22 13:52 编辑
电熨斗_4108 发表于 2018-10-22 12:57
我当然也希望对马岛能超越只狼,但从动作设计上要超越宫崎,我看难

对马是开放世界,应该是巫师、零之曙光那种游戏模式吧?这类游戏动作方面都一般
作者: 飞影kyo    时间: 2018-10-22 14:00
大田蘑菇 发表于 2018-10-22 10:07
猪都教会了人教不会!

严重同意








作者: sxxzzxs1    时间: 2018-10-22 14:00
a4113525 发表于 2018-10-22 13:47
2018年都快过完了还有人把最后的生还者叫美国末日啊?

你不觉得最后的生还者这名字远没有美国末日听起来酷吗?
作者: maxdell    时间: 2018-10-22 14:17
huang_plus 发表于 2018-10-22 09:15
不然你翻个,“最后的我们”“惊天父女档”“杀出个黎明”“末日大逃杀”“啦事呃斯”[s ...

这个拉斯厄斯不错,有点古希腊的赶脚。
作者: 莫虚此航    时间: 2018-10-22 14:23
SaveWizard 发表于 2018-10-22 09:07
美国末日这种瞎翻译还有人在用?

昨天我就在另一个帖子吐槽过了,唉,这个翻译没救了
作者: spiderwoman    时间: 2018-10-22 14:45
本帖最后由 spiderwoman 于 2018-10-22 14:50 编辑
电熨斗_4108 发表于 2018-10-22 13:16
一直在吹的不是你吗?怎么成我在吹了,讨论个游戏戾气那么重,早说了,我也希望对马岛能成黑马大作,那不 ...


睁大你的眼睛看看究竟哪一楼在挑事,这贴是怎么扯到只狼的,不是你们魂吹一上来就在吹只狼吗,而且你不字字句句扯到只狼动作完爆对马吗,那你销量爆一个看看嘛,别到时候销量不行,tga大奖年年陪跑又洗地说什么核心向游戏受众小,受众小就老老实实自己嗨,连个面向大众的游戏都没实力做出来还好意思踩别的游戏
作者: a7black    时间: 2018-10-22 14:46
卧槽,死亡搁浅已经进入打磨阶段了??神速阿
作者: john_martin    时间: 2018-10-22 14:55
咩霸 发表于 2018-10-22 09:16
明年年初有那么多大作,年末又有这些!还有复联4电影。明年好幸福我不要讨老婆 ...

你可以选择买完这些之后再讨老婆,这样这些就属于婚前财产了
作者: spiderwoman    时间: 2018-10-22 15:00
论演员 发表于 2018-10-22 13:44
我就提醒你 黑魂3可能700万了

哦,所以官方宣布销量破700万的链接呢,发来看看啊! 看看你自己,还“可能”700万,吹的底气都不足,大概你又是在某些拐弯抹角的网站找到的一些乱七八糟的信息再加上自己一番“推理“得出的700万吧
vg上也就刚过300万,数字版顶多也就一两百万,连个第一方独占的地平线都差的远,不足以拿出来秒天秒地啊,你还是吹其他的吧,销量不行 大奖陪跑是客观存在的
作者: 波波球    时间: 2018-10-22 15:05
SaveWizard 发表于 2018-10-22 09:07
美国末日这种瞎翻译还有人在用?

美国人都把那个us读作英文“我们”的发音,us也是小写,所以美国末日是错翻,最后的幸存者,最后的我们才是正确翻译。但是想问一句,官方有没有说过这个us是什么意思,没有的话,其实一语双关也是有可能的吧,至于大小写,读音,翻译美国末日的人会不知道吗?
作者: a4113525    时间: 2018-10-22 15:21
本帖最后由 a4113525 于 2018-10-22 15:27 编辑
波波球 发表于 2018-10-22 15:05
美国人都把那个us读作英文“我们”的发音,us也是小写,所以美国末日是错翻,最后的幸存者,最后的我们才 ...


据我所知,英语里如果表示有些专有名词缩写比如美国就要加the US,不会单写个US,说一语双关这不是汉语,是我们一厢情愿而已。。。
作者: 电熨斗_4108    时间: 2018-10-22 15:35
spiderwoman 发表于 2018-10-22 14:45
睁大你的眼睛看看究竟哪一楼在挑事,这贴是怎么扯到只狼的,不是你们魂吹一上来就在吹只狼吗,而且你不字 ...

好好好,我挑事,您继续吧,玻璃心真可怕
作者: spiderwoman    时间: 2018-10-22 15:40
电熨斗_4108 发表于 2018-10-22 15:35
好好好,我挑事,您继续吧,玻璃心真可怕

笑话,不是你先来追着我喷的吗?这贴本身就是11楼挑事,我回了的那句话触碰到你脆弱的玻璃心了
作者: c.azrael    时间: 2018-10-22 15:41
本帖最后由 c.azrael 于 2018-10-22 15:57 编辑
波波球 发表于 2018-10-22 15:05
美国人都把那个us读作英文“我们”的发音,us也是小写,所以美国末日是错翻,最后的幸存者,最后的我们才 ...


直翻最后的我们不对。直翻应该是我们中的幸存者。the last是名词,是最后(留下的剩下的有的)那部分东西或人。不是last形容词最后的。 of us是我们中的。。我们中的最后那部分人。

如果要表达美国末日的话,应该就会说the end of the U.S.而不会用the last of the U.S.。就算用the last day of the U.S.应该也不会说the last of the U.S.
作者: 少女之心    时间: 2018-10-22 15:49
SaveWizard 发表于 2018-10-22 09:07 [查看图片]
美国末日这种瞎翻译还有人在用?

猪都教会了人教不会!




欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) Powered by Discuz! X3.4