A9VG电玩部落论坛

标题: 一个疑问,Super Mario已经有官方中文名《超级马力欧》了,各位会改口叫这个译名吗? [打印本页]

作者: rollpard    时间: 2017-11-1 21:38
标题: 一个疑问,Super Mario已经有官方中文名《超级马力欧》了,各位会改口叫这个译名吗?
如题
作者: bsdlxy    时间: 2017-11-1 22:04
之前虽然有官中,但是因为都入的日版(除新马wii),所以还是随便叫,现在开始改口,从我做起。
作者: zctang305    时间: 2017-11-1 23:21
叫啥不是重点。。。
作者: lixianghao    时间: 2017-11-1 23:23
不会,习惯老版本了。。。
作者: Godborne    时间: 2017-11-2 01:48
看看目前这个讨论版叫什么
作者: 月姬arcueid    时间: 2017-11-2 02:21
超级玛丽。。。         
作者: pouhong    时间: 2017-11-2 08:20
还是习惯孖宝兄弟...
作者: dancheman    时间: 2017-11-2 08:43
官方真是蛋疼,口袋妖怪变成宝可梦已经够让人无奈了,现在又来个马力欧 丝毫不把玩家数量最庞大的大陆放在眼里。
作者: Bazooka    时间: 2017-11-2 09:26
马力欧这个译名很久了好吧,神游时期就这个,而且这个译名才和原版发音比较像
作者: Nuatun    时间: 2017-11-2 09:29
自小就马尿,还是马尿接地气。马利欧也不排斥。都是mario。
作者: otokaze    时间: 2017-11-2 09:39
从小到大一直叫的超级玛丽
作者: 任天堂流马尿    时间: 2017-11-2 10:21
otokaze 发表于 2017-11-2 09:39
从小到大一直叫的超级玛丽

我也是

不过口语里实际上叫的是超级玛莉多,写是写玛丽
作者: 赤司征皇    时间: 2017-11-2 11:02
这不废话么,你见过谁管口袋改叫精灵宝可梦的?
作者: chrono1126    时间: 2017-11-2 12:43
答案是肯定不会的。
作者: baobeihua    时间: 2017-11-2 13:07
我就叫超级玛丽了。。。。叫了20多年了!
作者: 原料导向型    时间: 2017-11-2 16:23
真的蛋疼 就跟精灵宝可梦一样 周围总有人改口 听着特别扭
作者: 飞行的桃子    时间: 2017-11-2 16:33
都是习惯的事儿,小时候一直叫超级玛丽,现在不也改成马里奥了嘛。
作者: 神雷    时间: 2017-11-2 21:59
骨灰玩家都叫玛丽,马里奥是什么
作者: qq42436518    时间: 2017-11-3 14:05
还是觉得马里奥好一些
作者: wwwnihaomu    时间: 2017-11-3 16:30
不会············
作者: liu3000pk    时间: 2017-11-3 23:09
dancheman 发表于 2017-11-2 08:43
官方真是蛋疼,口袋妖怪变成宝可梦已经够让人无奈了,现在又来个马力欧 丝毫不把玩家数量最庞大的 ...

宫本茂亲自确定的官方译名,意思是“有力量的欧洲人”,以前神游的宣传资料里介绍过。
作者: sjgjkf    时间: 2017-11-4 10:52
踩蘑菇。。。。。
作者: 2B or Not 2B    时间: 2017-11-5 05:07
超级玛丽
什么欧啊奥的,不存在的
作者: glory_my    时间: 2017-11-5 08:27
森喜刚和密特罗德表示不服
作者: 月当时    时间: 2017-11-5 08:52
马力欧也不排斥,但自己叫习惯了马里奥了
作者: zzh_sy    时间: 2017-11-5 11:14
马里奥叫习惯了
作者: pea_conan    时间: 2017-11-5 11:38
真的要音译的话,应该叫马瑞奥,很奇怪为啥多么无聊的事情都要来个投票
作者: x1331x    时间: 2017-11-5 13:43
就像有几个会叫宝可梦的
作者: fcklmy    时间: 2017-11-5 20:47
dancheman 发表于 2017-11-2 08:43
官方真是蛋疼,口袋妖怪变成宝可梦已经够让人无奈了,现在又来个马力欧 丝毫不把玩家数量最庞大的 ...

可以无视··依然叫口袋妖怪
作者: efanlee    时间: 2017-11-6 08:32
官方要求叫“多啦A梦”很久了,我还是叫机器猫或小叮噹
作者: 路个的    时间: 2017-11-6 13:32
上次看个节目,陶晶莹说谁谁像“玛利欧”
作者: inori君    时间: 2017-11-6 13:42
官方译名是给新一辈玩家用的,不排斥新名,如果有需要正式场合用也会用官方名字,但平时私下就像叫昵称一样当然是叫回熟悉的名字啦
作者: sir.drake    时间: 2017-11-6 14:04
依旧叫马尿
作者: smdfzeal    时间: 2017-11-7 21:36
马里奥叫了这么多年了,就是不改
作者: cm_kahn    时间: 2017-11-8 07:54
我习惯叫马力欧,马里奥的辨识度不那么强,容易跟一般人名混淆,马力欧一看就知道是水管工!
作者: SumoLafitte    时间: 2017-11-9 10:16
机器猫成功改口多啦A梦,宠物小精灵到现在也无法改叫口袋妖怪或者宝可梦,超级玛丽暂时没打算改,看看后续大家怎么喊再说
作者: SUPERMANN    时间: 2017-11-20 04:46
就好像奥巴马我不会改叫欧巴马一样。
作者: 第四纪    时间: 2017-11-22 23:24
有个疑问,为什么游戏的官方译名往往和大家约定俗成的名字不一样?
作者: 混沌年代    时间: 2017-11-23 21:45
马里欧听起来更接近原音,马里奥都是习惯了
作者: 废都狂狼    时间: 2017-11-24 10:42
马力欧、宝可梦都是唯一的官方译名
作者: zengrui_l    时间: 2017-11-26 15:50
马大帅,屁!
作者: chris0001    时间: 2017-12-1 03:05
至今还在叫 马里奥 和 口袋妖怪
作者: 有眼泪仍是暖    时间: 2017-12-1 12:28
glory_my 发表于 2017-11-5 08:27
森喜刚和密特罗德表示不服

CAPCOM官方翻译嘉富康真的让我天雷滚滚
我以前还去KONAMI面试过,大大的“科乐美”让我无法直视
作者: l9353223    时间: 2017-12-9 21:21
无所谓,我习惯叫超级玛丽,绿帽子叫超级路易
如果按照官方叫法,超级马力欧和超级路易基
有点不上口。
作者: chivas06    时间: 2017-12-10 15:23
纳尼?
正式名称不应该是长大个么
作者: s250540102    时间: 2017-12-11 08:16
这个我觉得超级马里奥比较好,所以不会改,还真不是先入为主,像之前美国末日,已经改口叫最后生还者了,确实美国末日翻译的一点都不搭,口袋妖怪也都改口叫精灵宝可梦了。
作者: iamjiex    时间: 2017-12-11 08:52
家乡话马里奥发音更接近Mario,习惯改不了。
作者: 一只麻袋猫    时间: 2018-3-16 11:16
粤语的马力欧和马里奥还真不是差点点远我选择装作不知道有马力欧这个名字
作者: 擁殇    时间: 2019-1-9 16:02
一直都是超级Mario。。。。对我倒是完全没区别
作者: 掌机老玩家    时间: 2019-9-25 11:41
马里欧这名字出来就感觉像散装光盘。。
作者: wsdywsdy    时间: 2020-7-12 22:13
至少这次的纸马已经改成欧而不是奥
作者: 阳光shine    时间: 2023-10-19 11:23
我还是喜欢叫“苏趴马尿”
作者: 莎木    时间: 2023-10-19 12:30
感觉没什么区别,不是马里欧和马里不奥。准备俩个都叫
作者: 20分钟的人生    时间: 2023-10-19 18:24
慢慢都会改
口袋妖怪都快消失了
现在小孩只认识包括噩梦
作者: 战区观察猿    时间: 2023-10-19 18:27
以前我也觉得我不会习惯叫哆啦A梦
作者: woaisini0    时间: 2023-10-19 18:54
我叫超级玛丽
作者: 命运高达    时间: 2023-10-20 02:39
小时候叫炖冬菇
作者: 莎木    时间: 2023-10-20 05:31
dancheman 发表于 2017-11-2 08:43
官方真是蛋疼,口袋妖怪变成宝可梦已经够让人无奈了,现在又来个马力欧 丝毫不把玩家数量最庞大的 ...

宝可梦比口袋妖怪可爱很多,好听很多
作者: GABOU応援団    时间: 2023-10-20 08:59
各叫各的不是大问题
作者: ciosddr    时间: 2023-10-20 13:04
还是叫超级玛丽吧!
作者: baobeihua    时间: 2023-10-20 15:01
超级玛丽。。。。毕竟30年前就开始叫了。。。。
作者: 八阴八阳    时间: 2023-10-21 08:53
不会,我叫三十年玛丽了,改啥都不顺嘴
作者: a9vgg    时间: 2023-10-21 10:50
小时候叫玛丽 现在叫马里奥 估计再不会改了
作者: skt225    时间: 2023-10-21 11:18
孖宝兄弟,在广东工作的时候流行的叫法,用广东话读起来还挺对味的
作者: 期待晴天    时间: 2023-10-23 12:15
一直在改口。小时候叫踩扁,大了点叫超级玛丽,后来叫马里奥,现在开始叫马力欧了
作者: Dorme    时间: 2023-10-23 14:27
永远的超级玛丽
作者: 寂静之声    时间: 2023-10-23 20:46
Mario是个拉丁系国家常见的人名,我们一直就是翻译做马里奥。所以没必要改。
作者: 影貓    时间: 2023-10-25 00:34
从音译来说 马力欧确实比马里奥准很多,也算是对准音标了····这种正确发音的调整,是可以接受的
作者: feiheng0412    时间: 2023-10-25 06:36
会的 早晚统一
作者: 飞行的桃子    时间: 2023-10-25 10:17
宝可梦已经随口改过来了,马里奥这个真改不过来。
作者: Gwokit    时间: 2023-10-25 16:16
马里奥是不是粤语音译
作者: tony627    时间: 2023-10-25 16:32
还是叫马里奥
作者: hedaming    时间: 2023-10-26 10:00
皮克敏4的船长叫欧力马,里面还有路易
作者: beadlezhang    时间: 2023-10-26 10:15
美版mario叫自己名字是什么语音呢?所以感觉马瑞欧才是完全音译吧!其他的是符合地方的译名
作者: 沙田柚    时间: 2023-10-26 12:19
赤司征皇 发表于 2017-11-2 11:02
这不废话么,你见过谁管口袋改叫精灵宝可梦的?

多了去了,Pokemon这游戏本来就是青少年最容易入坑,现在小孩子根本没接触过老译名,宝可梦就是他们的第一认知。

另外还有一个原因,Pokemon之前也不是统一译名,口袋妖怪和宠物小精灵各分半壁江山,比如我就只叫“宠物小精灵”,从来不叫“口袋妖怪”,这种分裂的情况也很有利于新译名统一

马里奥不玩,不评论
作者: inori君    时间: 2023-10-26 19:12
宝可梦是因为授权多,活动多,还有多部电影等,亲子活动逼着你改过来的。
mario暂时就一部电影也没啥授权周边,还在野生阶段吧
作者: carols1989    时间: 2023-10-30 13:57
应该可以参考宝可梦,敢达之类的。
作者: QYE    时间: 2023-10-30 14:29
这个事情,任天堂本尊说了也不算,正统就是叫超级马里奥。

这就像什么敢达和新世纪天鹰战士一样的道理,官方译名都是乱搞,卡普空大陆官方名字还叫喀普康,正常人会这么叫么。
作者: caixuanvip    时间: 2023-11-1 22:16
叫了几十年了 不是你说改就能改的
作者: delegation    时间: 2023-11-15 22:55
打字的时候会稍微注意打成马力欧,说话100%还是马里奥
作者: 一会儿    时间: 2023-11-20 15:08
不投票了,一直叫原名读音——骂理藕
作者: 苍青色    时间: 2023-11-22 11:22
现在还有谁叫哆啦A梦为叮当的?
作者: smdfzeal    时间: 2023-11-22 18:50
Mario翻译过来就是马里奥,本来就是一个很普遍的意大利姓氏,用了这么多年了。
那以后叫Mario的人都统统改叫马力欧好了。




欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) Powered by Discuz! X3.4