A9VG电玩部落论坛

标题: 告白阿仙奴。。FIFA18加入简体中文 [打印本页]

作者: 无冬之魂    时间: 2017-6-11 17:57
标题: 告白阿仙奴。。FIFA18加入简体中文
不知道球员名字会不会也翻译了,简体中文,气氛浓爆
bcaa9c2f07082838d1604c7bb299a9014d08f142.jpg

作者: 匣中失乐    时间: 2017-6-11 17:59
说了半天,NS版到底有中文没
作者: 不修仙不成佛    时间: 2017-6-11 17:59
这么看NS版肯定也有,以后天天都可以带出去玩
作者: nicholas03    时间: 2017-6-11 18:01
想太多了 只是阿仙奴用简体显示
作者: 任黑滚粗吧    时间: 2017-6-11 18:06
希望老任不要作死不上中文
作者: realkim    时间: 2017-6-11 18:09
nicholas03 发表于 2017-6-11 18:01
想太多了 只是阿仙奴用简体显示

舅服你。。z z z z
作者: yuileung1    时间: 2017-6-11 18:19
朗拿甸奴         .
作者: 无冬之魂    时间: 2017-6-11 18:25
终极四暗刻-虐索 发表于 2017-6-11 18:22
所以有人说繁中为了大陆也是一知半解的。

我的意见,不是所有繁中都是针对大陆,但近年来的一波繁中高潮随后马上又是一波简中高潮,而港台玩家群体本来就比较稳定,近年快速增长的是大陆玩家
作者: comptjkl    时间: 2017-6-11 18:25
只是从車路士变成车路士而已
作者: birjankaz    时间: 2017-6-11 18:29
nicholas03 发表于 2017-6-11 16:01
想太多了 只是阿仙奴用简体显示

哈哈,别闹了。简体中文显然主要是为了大陆玩家
作者: we000    时间: 2017-6-11 18:31
阿仙奴垃圾。。。。
作者: birjankaz    时间: 2017-6-11 18:32
comptjkl 发表于 2017-6-11 16:25
只是从車路士变成车路士而已

简体中文选择页面肯定是五星红旗而不是港旗,所以必须按照中国大陆的语言习惯去翻译,毕竟是官方的。以国旗选择语言文字一直是FIFA系列的一大特点
作者: comptjkl    时间: 2017-6-11 18:34
birjankaz 发表于 2017-6-11 18:32
简体中文选择页面肯定是五星红旗而不是港旗,所以必须按照中国大陆的语言习惯去翻译,毕竟是官方的。以国 ...

腾讯可是有FIFAONLINE的独家代理权,他会答应吗?
作者: 长痛短痛    时间: 2017-6-11 18:34
高比 拜仁
佐敦 占士
作者: birjankaz    时间: 2017-6-11 18:34
球员名字千万别翻译,保持英文就行了
作者: bbtin    时间: 2017-6-11 18:36
comptjkl 发表于 2017-6-11 18:34
腾讯可是有FIFAONLINE的独家代理权,他会答应吗?

单机版没有也给腾讯吧,这个不冲突
作者: birjankaz    时间: 2017-6-11 18:36
comptjkl 发表于 2017-6-11 16:34
腾讯可是有FIFAONLINE的独家代理权,他会答应吗?

并没有说发售中国行货FIFA18,只是多了一个五星红旗简体中文的选项,所以腾讯可以去***了
作者: 无冬之魂    时间: 2017-6-11 18:37
birjankaz 发表于 2017-6-11 18:34
球员名字千万别翻译,保持英文就行了

说实话,看球不少,以为英文也能差不多,但实际玩起来真是一下反映不过来谁是谁
作者: birjankaz    时间: 2017-6-11 18:41
无冬之魂 发表于 2017-6-11 16:37
说实话,看球不少,以为英文也能差不多,但实际玩起来真是一下反映不过来谁是谁 ...

本人一直习惯只记球员英文原名,早就从狂热球迷降级到了伪球迷,前几年看到有人说“椰子”居然不知道是谁,原来是Chiellini
作者: birjankaz    时间: 2017-6-11 18:42
无冬之魂 发表于 2017-6-11 16:37
说实话,看球不少,以为英文也能差不多,但实际玩起来真是一下反映不过来谁是谁 ...

反而很多中文名我反应不过来是谁
作者: 東郷一二三    时间: 2017-6-11 18:48
无冬之魂 发表于 2017-6-11 18:37
说实话,看球不少,以为英文也能差不多,但实际玩起来真是一下反映不过来谁是谁 ...

FM玩家表示看英文真的是太轻松了…
作者: heqingyu1991    时间: 2017-6-11 18:56
有简体中文那该加入中超了吧
作者: kymjones    时间: 2017-6-11 18:57
nba live 18呢 有没中文版
作者: egos    时间: 2017-6-11 18:58
heqingyu1991 发表于 2017-6-11 18:56
有简体中文那该加入中超了吧

统一大众脸,十一铜人阵~~~~~~~
作者: heqingyu1991    时间: 2017-6-11 18:59
egos 发表于 2017-6-11 18:58
统一大众脸,十一铜人阵~~~~~~~

确实亚洲脸一直做的很一般
作者: 月下野马    时间: 2017-6-11 19:23
其实我想说,简体中文有没有我没特意要求过,繁体中文也OK,我现在看 象牙海岸 说实话也习惯了,毕竟都玩了好几年了,就是希望能把中超加入进去,希望能如愿吧。毕竟现在中超的受关注度也很高了。
作者: 红A爱凛    时间: 2017-6-11 19:28
广州的,看球赛都是叫阿仙奴 车路士 其他名字还看不惯
作者: papapeachy    时间: 2017-6-11 19:33
阿仙奴什么时候变台译了,你家弯弯讲粤语?
作者: 乱兵刹神    时间: 2017-6-11 19:38
有简体不错。。。。。。
作者: mgs5quiet    时间: 2017-6-11 19:39
简体好,英文都认识,翻成粤语反而不认识了
作者: meave    时间: 2017-6-11 19:39
终极四暗刻-虐索 发表于 2017-6-11 18:22
所以有人说繁中为了大陆也是一知半解的。
车路士,碧咸,米高积逊,米高佐登,捷运,阿嬷,硬体,伺服器, ...

当年听到米高佐敦和米高杰克孙让我懵了好久,最后才知道是迈克尔乔丹和迈克尔杰克逊,晕死

说起闽南语,爱拼才会赢、袁小迪的重出江湖听的我一头雾水。
作者: steven1983    时间: 2017-6-11 20:38
这个除了球队名有时看起来需要脑内补完下,基本都无所谓简中还是繁中,不过翻译质量上需要做好检查
作者: 新江小鱼    时间: 2017-6-11 20:42
无冬之魂 发表于 2017-6-11 18:37
说实话,看球不少,以为英文也能差不多,但实际玩起来真是一下反映不过来谁是谁 ...

其实还是少,看多了真不会反应不过来,反而是如果翻译成中文,根据译法不同反而不认识了
作者: Newtype-Miku    时间: 2017-6-11 21:09
买日服数字版有中文吗
作者: 不朽之风    时间: 2017-6-11 21:52
祖云达斯,巴塞隆拿
作者: 暗黑の破坏熊    时间: 2017-6-11 22:49
我想知道NS版是新引擎的还是17plus
作者: AluKoo    时间: 2017-6-11 22:50
无所谓,反正看得懂
作者: nicole9103    时间: 2017-6-11 23:37
我大 MD白 笑而不语
作者: longfa    时间: 2017-6-11 23:41
挺不错,现在越来越多的大型游戏不但有中文而且简繁都有,都是我们大家正版玩家的功劳~
作者: 流汗    时间: 2017-6-11 23:42
感觉还是2K的简体给力
作者: Kosuke    时间: 2017-6-11 23:49
最早的繁中当然就是有针对性的(不是对大陆),而后来就开始曲线救国了,没什么好争的。当然现在能有简体中文是最好的,没有也只能玩繁中
作者: haukidc    时间: 2017-6-12 00:45
realkim 发表于 2017-6-11 18:09
舅服你。。z z z z

还有简体车路士,简体利华古逊
作者: wxx19851209    时间: 2017-6-12 03:02
阿仙奴是阿森纳不··
作者: demon86    时间: 2017-6-12 06:46
胧-Souki 发表于 2017-6-11 18:42
舒肤真高 朗拿度 朗拿癫奴
碧咸 劳比度巴治奥

我只知道浪那多和避嫌 舒夫真高 应该是舍甫琴科?朗拿甸奴是小罗?最后个不知道
作者: gujian63    时间: 2017-6-12 06:55
匣中失乐 发表于 2017-6-11 17:59
说了半天,NS版到底有中文没

有英文就不错了兄台,地狱啊
作者: greenfalken    时间: 2017-6-12 08:19
想多了,啃***只是简体版的阿仙奴的说。
作者: Fantasystar    时间: 2017-6-12 09:03
碧咸啊                             
作者: sosososovan    时间: 2017-6-12 09:15
然而还有碧咸吗
作者: caps    时间: 2017-6-12 09:23
是么,这样真是再好不过了
阿仙奴  车路士 巴塞隆拿
作者: 人肉插件    时间: 2017-6-12 10:13
终极四暗刻-虐索 发表于 2017-6-11 18:22
所以有人说繁中为了大陆也是一知半解的。
车路士,碧咸,米高积逊,米高佐登,捷运,阿嬷,硬体,伺服器, ...

说这些年繁中“都是”为了大陆肯定是错的。
但是这些年中文化浪潮有没有大陆因素在里面?应该也是有的。
大陆游戏市场虽然各种奇葩,还有各种限制和政策作怪,但各大游戏厂商对这块蛋糕还是非常觊觎的(可类比近些年电影市场的发展),所以就算暂时亏钱也要先进入。
但也正是因为大陆市场的稚嫩和畸形,很多事情不能真正的市场化操作,比如文化管制制度和游戏审核制度,造成大量优秀的游戏不能进入大陆市场,无奈之下只能打繁中的擦边球。

所以,综上,说繁中“都是”为了大陆市场肯定不对,但这些年越来越多的繁***现,大陆市场也应该是重要因素之一,至于这个因素占多大比例,每个人都可以有自己的看法(毕竟没有客观数据作为支撑)
作者: 人肉插件    时间: 2017-6-12 10:15
球员名单绝对不会中文化,英文原名非常准确而且也好认
作者: gaogaiga001    时间: 2017-6-12 10:26
阿仙奴不叫阿仙奴,叫什么?
作者: 凌统    时间: 2017-6-12 10:45
要不要为了alex hunter吃一口翔啊。。。。
作者: tsingchen    时间: 2017-6-12 10:46
nicholas03 发表于 2017-6-11 18:01
想太多了 只是阿仙奴用简体显示

虽然觉得不会这样,但还是笑了
作者: 牛奶黑玫瑰    时间: 2017-6-12 11:18
gaogaiga001 发表于 2017-6-12 10:26
阿仙奴不叫阿仙奴,叫什么?

兵工厂~~~~~~~~~
作者: dxc.乱舞    时间: 2017-6-12 11:34
告。。。告白??????
作者: 伊贺岚    时间: 2017-6-12 11:41
还我阿仙奴,朗拿度
作者: jxaa101651    时间: 2017-6-12 12:20
太期待了,终于要出简体了
作者: 三花聚顶神功    时间: 2017-6-12 12:35
birjankaz 发表于 2017-6-11 18:41
本人一直习惯只记球员英文原名,早就从狂热球迷降级到了伪球迷,前几年看到有人说“椰子”居然不知道是谁 ...

所以要记黑话




欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) Powered by Discuz! X3.4