A9VG电玩部落论坛

标题: [战斗对话剧透]这作的吐槽充满了对高达的恶意 [打印本页]

作者: jx1980_0    时间: 2017-2-26 11:20
标题: [战斗对话剧透]这作的吐槽充满了对高达的恶意
本帖最后由 jx1980_0 于 2017-2-26 21:30 编辑

这个看的我笑死了,算算这次参战的高达,这句算官方自黑么
增加一张某自创角色对高达的吐槽……看来可以收集一个系列了,这次眼睛对高达满满的恶意啊
作者: tlovec    时间: 2017-2-26 12:44
哈哈哈哈哈,不错

然后我想起某作业界3无口齐聚一堂的尴尬对话(全是“……”)
是的,就是希罗 宗介 凌波丽(应该没记错吧)
作者: 第47号光头    时间: 2017-2-26 16:03
我走了三天三夜路线,收了一堆高达,超级系机体在哪里……

作者: 白い恶魔    时间: 2017-2-26 16:17
13话还是14话的日语梗的冷笑话也笑死我了
大概如下
A:なるほど
納豆を食べて、なっとくしてから
復帰するんですか
B:そうです、吹っ切れてから、復帰する
A:なかなかやりますね
B:そちらこそ
C:这句有点忘了反正是吐槽这俩都喜欢玩同音梗遇到知己了之类的话。
作者: 乱兵刹神    时间: 2017-2-26 16:31
然后高达的剧情很少。。
作者: wow3    时间: 2017-2-26 16:49
天使龙不服
作者: jx1980_0    时间: 2017-2-26 16:50
白い恶魔 发表于 2017-2-26 16:17
13话还是14话的日语梗的冷笑话也笑死我了
大概如下
A:なるほど

第一句梗在纳豆,换成平假就是なっとう,然后句子就成了なっとうをしょくべて、なっとくしてから,第二句的话梗在复归,和吹切,换成平假句子就成了ふっきるてから、ふっきする,这种梗中文就没了,不过那个隐藏关的绕口令翻的不错,这次翻译错误不少,用心的地方也不少,总得比SD和MD进步了……
作者: weifu199224    时间: 2017-2-26 17:36
威尔奇斯被吐槽和强自太像
作者: aaa123123    时间: 2017-2-26 17:43
这家伙跟高达什么仇            
作者: 北风之北    时间: 2017-2-26 19:07
标题: [剧透]这作的吐槽的确做的不错
本帖最后由 北风之北 于 2017-2-26 19:08 编辑
jx1980_0 发表于 2017-2-26 16:50
第一句梗在纳豆,换成平假就是なっとう,然后句子就成了なっとうをしょくべて、なっとくしてから,第二句 ...

たべて
ふっきれてから
作者: 懒惰的熊    时间: 2017-2-26 19:11
jx1980_0 发表于 2017-2-26 16:50
第一句梗在纳豆,换成平假就是なっとう,然后句子就成了なっとうをしょくべて、なっとくしてから,第二句 ...

泉大人的冷笑话翻译都get不到点啊
作者: 雨影炎    时间: 2017-2-27 12:53
同楼上+1,看了泉的繁中冷笑话一头雾水,然后想想估计是なっとう和なっとく的梗,其他像在宇宙航行中谈恋爱不吉利什么的(就是托比亚和他的偷渡惯犯小女友再次见面的时候),就找不到笑点了,得看日版……
作者: 俊俊大王    时间: 2017-2-27 13:01
安琪:看见你的配色就很不爽
阿斯兰:黑人问号???

作者: JohnsonAllan    时间: 2017-2-27 13:04
这货的手下挨打还会吐槽
“又强又快又帅,所以说讨厌钢弹啊!”
作者: zhagzhen2    时间: 2017-2-27 13:04
上看 下看 也是高达
作者: qingqi    时间: 2017-2-28 15:06
wow3 发表于 2017-2-26 16:49
天使龙不服

天使龙这次的杂牌机确实多了点




欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) Powered by Discuz! X3.4