fukurou 发表于 2016-11-22 18:02 中文版就一个版本双中文,何来台版之说………………
有角幻也 发表于 2016-11-22 20:03 您的意思是,可以选择人名正常的版本?
xiaya007 发表于 2016-11-22 20:19 不要纠结,中文就是这样,老老实实进游戏选台版的翻译就对了,港版翻译实在脱力。。。 ...
天紫云 发表于 2016-11-22 20:06 马沙,李阿宝,林有德
無名的我 发表于 2016-11-23 05:43 港版不脫力,只是因為你沒看過李阿寶,馬沙,林友德3人拍的0079而已。。。。。還有馬茜各種各樣。不過要 ...
0103240057 发表于 2016-11-23 08:33 你要分清楚tvb翻译和官方港版翻译,只因tvb当年的翻译太深入民心,那时候片名叫太空战士不叫高达 ...
無名的我 发表于 2016-11-23 09:34 那些年根本沒有官方翻譯。。。。。用的都是tvb翻譯。到現在港版想親民又只做半套,我剛剛玩第2章時發現布 ...
0103240057 发表于 2016-11-23 09:39 是啊,那时候没有官方的,你看Z剧场版三部曲的粤语版,就会听到阿宝尼尔和布拉度这些译名了 ...
luciferdm 发表于 2016-11-23 09:45 港版是人名翻译无法接受。台版是机体翻译有点不一样。要我选一个的话,我还是选台版吧 ...
luciferdm 发表于 2016-11-23 09:46 我靠,各种太空战士啊,当年玩的FF4也是叫太空战士
0103240057 发表于 2016-11-23 10:40 怎么不对大陆胃口了港版?你要分地区啊,像广州深圳这边就喜欢港版,就是喜欢高达,哪里不对胃口?不能以 ...
梦战疯子 发表于 2016-11-23 11:09 又不是什么学术论文说那么严谨干什么 哦对了差点忘了这里是非常喜欢咬文嚼字来战的A9!!多谢提醒 ...
xin2 发表于 2016-11-23 11:29 钢蛋萨克姑父叫符合大陆胃口,我就笑了