dafei128 发表于 2015-5-22 07:30 期待sega能趁热打铁,把前几作炒炒冷饭,高清一下,再加入中文版,让不懂日文的玩家也加入进来,必定能热卖 ...
魔人dante 发表于 2015-5-22 10:44 说好的0-2呢。。。。
wanganra 发表于 2015-5-22 10:45 虽然也很期待,但哪里说好了……
魔人dante 发表于 2015-5-22 10:46 横山自己说的,反正不是我说的
zenki996 发表于 2015-5-22 11:07 我期望见参中文化,喜欢祗园
胖熊猫 发表于 2015-5-22 07:44 千万别这样,冷饭卖的好,就没有什么动力出新作了~~~~ 这次如龙0中文的销售局面,续作中文化几乎已经板上钉 ...
liu2013 发表于 2015-5-24 23:29 你说的这个问题人家早想到了,还用你建议?如龙制作人在接受游戏机小遍采访时已明确指出会根据这次中文版的 ...
cicigood 发表于 2015-5-26 15:34 支線35: 一個叫%¥#的男人 等能控制主角了去 @#¥ 和 %……&對話,然後選@() 再選……%&,最後幹掉% ...
luzhaiminxi 发表于 2015-5-26 23:14 翻译的烂吗?烂毛线,玩中文的多过你们这些出了中文还吹毛求疵的货,1到5汉化好事。中文化了还不支持纯粹 ...
造梦师上田文人 发表于 2015-5-26 20:41 在他们看来那叫情怀,就算不懂日语只能看着对话里的个别汉字猜意思也比玩中文版了解剧情深入,叫原汁原味 ...
liu2013 发表于 2015-5-26 23:33 我也买的中文玩的,然而买了只是代表支持,谁规定不能吹毛求疵了?再说这本来就***的不是大陆版,尼玛台 ...
liu2013 发表于 2015-5-26 23:31 你根本不懂中文日文对照看攻略多么费劲。。。。当然你非要抬杠说翻译的不错我也无话可说,剧情对话翻译怎 ...
造梦师上田文人 发表于 2015-5-27 09:04 什么叫烂得一B? 那您给我们翻译两句,再放上中文版、日文原版台词,让我们对比下您的翻译有多高,让我们 ...
liu2013 发表于 2015-5-27 00:00 快别扯淡了!优酷看中文视频攻略不能“深入”了解剧情?逗谁呢?然而翻译不到位和没有中日对照攻略玩起来 ...
造梦师上田文人 发表于 2015-5-27 09:06 那你说说,无意义的平假名换成你怎么在中文版里体现?直接让玩家输平假名?有多少人用日文输入超熟练?! ...
liu2013 发表于 2015-5-27 00:13 你们也无需在这里跟我抬杠,我自己也是中文版,玩起来的时候(尤其想白金的话)有多么蛋疼,谁玩谁知道,也 ...
造梦师上田文人 发表于 2015-5-27 09:08 你看过几个中文视频攻略把支线都给你一句句翻译的? 现在这堆烂b视频攻略连主线都不翻译,要么照着剧情书 ...
luzhaiminxi 发表于 2015-5-27 09:10 和某些异类认真你就输了,兄弟
luzhaiminxi 发表于 2015-5-27 09:57 是你自己想明白再说吧,日吹吧你,怎么不***大日本去?没事干每天论坛来碍眼啊?说你脑残都是看得起你 ...
cicigood 发表于 2015-5-27 12:18 我不是白金控,为了白金一遍一遍各种刷的那种玩法我认为那是游戏玩你,怎么玩是玩家自己的事。也许你日语 ...
liu2013 发表于 2015-5-28 10:41 这话到是很中肯的恩恩,这次中文版确实已经很诚意了,也因此吸引了不少系列新人来尝试,嘛~我也是买的中 ...
liu2013 发表于 2015-5-27 09:26 支线任务能影响你了解剧情?别逗了行吗?而且一般攻略里都会附带支线的一些简单剧情,自己找不到好的视频 ...
liu2013 发表于 2015-5-27 09:30 那我也说一句,这游戏想白金不看攻略不可能,另外没玩过日文版说明你是新手,1-5全日文。所以你还是先补 ...
liu2013 发表于 2015-5-27 09:36 我看攻略是我习惯?我草那你意思干脆尼玛就玩主线好了无脑通关封盘结束,你是在玩游戏吗?这还不叫抬杠? ...
liu2013 发表于 2015-5-27 09:37 不翻译~输入时就输入日文原文~有多少人熟。。这句话也是逗,我从小时候就开始玩,一直日文还真没因为日 ...
liu2013 发表于 2015-5-27 09:47 呵呵~恐怕你们才是如龙专区的新手异类吧?说话之前想明白再说
胧-Souki 发表于 2015-5-28 03:30 那些所谓娱乐解说的确蛋疼 任何游戏都是以他们的观念去玩 靠各种低俗段子来博眼球 ...
JohnsonAllan 发表于 2015-5-28 11:18 我看下来,感觉中文化对你最大的问题不是说翻译的不好(虽然这次好像小错还是有一些的)而是中文化后不好 ...
造梦师上田文人 发表于 2015-5-28 11:25 西公园明明在东边为毛叫西公园?如龙1不玩支线谁知道? 除了主线,你就喜欢支线来“找a对话-去b地点-打c- ...
造梦师上田文人 发表于 2015-5-28 11:30 张口就骂人我也是醉了,素质可见一斑。 我们怎么玩是我们的事,你怎么玩是你的事,可是你说我们和你的玩 ...
rainy321 发表于 2015-5-28 11:28 会点日语 尾巴翘上天的感觉。。。 我现在1级也没觉得原来学了日语如此优越 ...
造梦师上田文人 发表于 2015-5-28 11:31 好,那你的意思,不会日文输入法就不允许玩这个游戏,日文不是一级就不许玩游戏,你赢了 ...
造梦师上田文人 发表于 2015-5-28 11:36 新手不新手不是你来定的。 异类不异类不是你来定的。 如龙粉从ps2一直玩过来有的是,我只是其中一员,算 ...
造梦师上田文人 发表于 2015-5-28 11:47 如龙不是没出过中文官方。各种极之书,里面都有日中对照。 而且这次由中文版,青文的书肯定和中文版对应, ...
liu2013 发表于 2015-5-28 15:39 说了半天还是“你感觉”而完全没懂我说什么。。。我也是醉了,日语不日语的根本不重要,重要的是没中日对 ...
liu2013 发表于 2015-5-28 16:31 而且其实翻译还不太算事,我最怕的是翻译完的跟游戏里翻译的对不上号,这样就完全不知道选那一个了 ...
rainy321 发表于 2015-5-28 16:38 玩日文看日文攻略,玩中文看中文攻略。你非要玩中文看日文攻略,并没有人拦着你。而是你随便就要打出来一 ...
rainy321 发表于 2015-5-28 16:46 不否认看日语更加原汁原味。但是对于不懂的人来说,为了一个游戏去学日语更不现实。我没玩日版,买的港版 ...
changyuho 发表于 2015-5-30 07:38 就中文版那销量,炒冷饭的成本都不够。不过炒完冷饭顺便出个中文版倒是有可能 ...