A9VG电玩部落论坛

标题: 下午手一抖还是没忍住中文版的煎熬,入了日文数字版。。。 [打印本页]

作者: 女皇    时间: 2014-1-12 18:13
标题: 下午手一抖还是没忍住中文版的煎熬,入了日文数字版。。。
本帖最后由 女皇 于 2014-1-12 18:18 编辑

本来是想先把点卡充好的,真的充值完毕后就越来越抵不住冲动,手一抖就点了购买,看来中文版还是算了,这游戏还是第一次买,之前玩过海贼无双2,感觉中文不中文到不是太影响游戏
作者: 5510864    时间: 2014-1-12 19:31
贤明的判断  中文那狗血的翻译已经足够让人差评退款了

动漫改编的游戏 如果不是那种文字剧情为卖点的 跟本不需要中文 何况还是老作品翻新的剧情

一切的翻译 全由自己脑补 才是最合适的
作者: 女皇    时间: 2014-1-12 19:38
5510864 发表于 2014-1-12 19:31
贤明的判断  中文那狗血的翻译已经足够让人差评退款了

动漫改编的游戏 如果不是那种文字剧情为卖点的 跟本 ...

你说的在理,不过中文化的游戏还是挺有亲切感的,但我还是忍不住了,呵呵
作者: 5510864    时间: 2014-1-12 23:04
本帖最后由 5510864 于 2014-1-12 23:05 编辑
女皇 发表于 2014-1-12 19:38
你说的在理,不过中文化的游戏还是挺有亲切感的,但我还是忍不住了,呵呵 ...


中文亲切 你得具体情况具体对待

这要是个机器人RPG  中文还差不多


一个割草游戏   中文意义不大    剧情又不是没看过   

作者: princebing    时间: 2014-1-12 23:49
高达嘛 又不看剧情的 烂熟于心了 而且煌大和 卡密儿 钢弹什么的 眼都瞎了
作者: zstzh    时间: 2014-1-13 09:24
高达嘛…看过动画大约都清楚剧情了…我在等中文出来入崩值的日文
作者: ryokagaya    时间: 2014-1-13 12:16
princebing 发表于 2014-1-12 23:49
高达嘛 又不看剧情的 烂熟于心了 而且煌大和 卡密儿 钢弹什么的 眼都瞎了

卡米尔说了:不作死就不会死 你们都不懂么!!!
作者: forestelle    时间: 2014-1-13 12:34
zstzh 发表于 2014-1-13 09:24
高达嘛…看过动画大约都清楚剧情了…我在等中文出来入崩值的日文

中文版应该比日文版便宜不少吧。。
作者: 可乐没    时间: 2014-1-13 12:53
日文一点看不懂,所以中文对我来说是首选,翻译不准确比看不懂强百倍,剧情看不懂割草就太无聊了,看的懂起码能调剂下无聊机械的割草,看不懂直接就是机械式的割草,太无聊了。
作者: ryokagaya    时间: 2014-1-13 12:55
可乐没 发表于 2014-1-13 12:53
日文一点看不懂,所以中文对我来说是首选,翻译不准确比看不懂强百倍,剧情看不懂割草就太无聊了,看的懂起 ...

少年 爱在哪里!!!系统啥得不懂看看攻略足矣 爱要靠自己领悟的啊!!!
作者: 可乐没    时间: 2014-1-13 13:08
ryokagaya 发表于 2014-1-13 12:55
少年 爱在哪里!!!系统啥得不懂看看攻略足矣 爱要靠自己领悟的啊!!! ...

高达无双化本来就不伦不类的,而且那格格不入的C技系统,实在找不出爱,还是看的懂实在。
就算看攻略了解了系统,也只是知道这个选项大概是干什么的,至于那个字是什么意思,你还是不知道,不觉得这样很别扭吗?至于剧情,虽然如果动画看过也知道剧情是什么,但也只是止步于你大概知道怎么回事,但是具体细节你就看不懂了。战斗中各种NPC对话对你来说就是火星文,只能无尽的砍砍,最后很快就腻了。
作者: zstzh    时间: 2014-1-13 14:46
forestelle 发表于 2014-1-13 12:34
中文版应该比日文版便宜不少吧。。

目前好多日文游戏等中文版出了后都掉价。嘻嘻
作者: ryokagaya    时间: 2014-1-13 14:52
zstzh 发表于 2014-1-13 14:46
目前好多日文游戏等中文版出了后都掉价。嘻嘻

宁要日文一张盘 不要中文胡乱翻!!!吾内心真实写照 唉。。。。。。
作者: mylionheart    时间: 2014-1-13 15:42
数字版500多港币,不是比普遍378的实体版还要贵吗
作者: 俄罗斯大狗熊    时间: 2014-1-13 16:47
ryokagaya 发表于 2014-1-13 12:55
少年 爱在哪里!!!系统啥得不懂看看攻略足矣 爱要靠自己领悟的啊!!! ...

你是说因为大猩猩叫**别叫他爸爸以至于把气撒在真正的女婿身上?还是说某男连罗兰和罗拉都分不清楚还说这俩是兄妹之类的??
这都是爱啊……
作者: ryokagaya    时间: 2014-1-13 16:49
俄罗斯大狗熊 发表于 2014-1-13 16:47
你是说因为大猩猩叫**别叫他爸爸以至于把气撒在真正的女婿身上?还是说某男连罗兰和罗拉都分不清楚还说这 ...

吾们都是真爱啊!!!握手 拥抱 搞基!!!(其实吾想表达的是卡疯子的名言:不作死就不会死 你们都不懂么。。。。。。)
作者: 俄罗斯大狗熊    时间: 2014-1-13 16:52
ryokagaya 发表于 2014-1-13 16:49
吾们都是真爱啊!!!握手 拥抱 搞基!!!(其实吾想表达的是卡疯子的名言:不作死就不会死 你们都不懂 ...

你忘了卡毛和某男的基情剧情,还有李疯子和他原来黑历史的自己的某剧情……这都是爱……
你那句话,我当年看动画都觉得了,说完后解决敌人还笑了起来,不愧是将来已经成为了医生职业的男人!!!
作者: ryokagaya    时间: 2014-1-14 08:28
俄罗斯大狗熊 发表于 2014-1-13 16:52
你忘了卡毛和某男的基情剧情,还有李疯子和他原来黑历史的自己的某剧情……这都是爱……
你那句话,我当 ...

安杰洛满世界找大佐搞基 大佐永远一个回答:米诺夫斯基粒子太浓 吾看你看不真切!!! 要么就是:泼猴莫撒野 他们是好人。。。。。。
作者: william0111    时间: 2014-1-14 13:02
本帖最后由 william0111 于 2014-1-14 13:03 编辑

少年,中文版的好处,就是大杂烩内容和值得吐槽的东西都可以看的懂,哪怕翻译的再雷。好歹是首部中文版敢达无双

原作的内容,就算烂熟于心,但能看中文,为什么要选择日文。原创剧情不懂日文的,要你自己理解,欢乐程度打个折扣。

依个人来看,入日文的唯一好处,就是早买早玩,DLC不用多等一个月。

土豪双版都入,我还是继续等中文。
作者: ryokagaya    时间: 2014-1-14 13:07
william0111 发表于 2014-1-14 13:02
少年,中文版的好处,就是大杂烩内容和值得吐槽的东西都可以看的懂,哪怕翻译的再雷。好歹是首部中文版敢达 ...

吾日文一般 基本也看得懂听得明白 这年头看动漫玩游戏的谁不懂点日文都不好意思出来混啊!!! 中文版除了收藏 实在只能吐槽用了。。。。。。
作者: zedra1    时间: 2014-1-14 15:34
有愛的早入日文版,沒愛的入什麼版本都一样,反正都是隨便玩,但當玩出愛是还不是要先补動畫,看回中文版你只會一堆吐糟
作者: scfchen    时间: 2014-1-14 15:53
我在等中文出来入崩值的日文+1
作者: 石田彰    时间: 2014-1-14 23:25
看过高达就没必要中文版,剧情了然于心。说剧情看不懂的就拉倒吧,没看过高达玩个什么劲,况且剧情很不完整很多情节都一笔带过。至于那个什么合成有点智商合几次就能明白咋回事
作者: 小头    时间: 2014-1-16 11:23
又见不出中文号丧,出中文喷粪系列。
作者: 牛奶cy    时间: 2014-1-16 11:29
钢弹 这翻译 还是妥妥的日文版吧
作者: ryokagaya    时间: 2014-1-16 11:30
小头 发表于 2014-1-16 11:23
又见不出中文号丧,出中文喷粪系列。

补充说明:吾除了为了配套买了蕾姐归来中文 其余任何游戏从小到大只玩日文。。。。。。
作者: william0111    时间: 2014-1-25 20:35
本帖最后由 william0111 于 2014-1-25 20:43 编辑

钢弹的翻译,历史由来已久,也不是这一两年才开始叫的.

从官方角度来说, 港台翻译叫钢弹,内地是叫敢达. 高达还真的只能说是内地早期民间自说的流行叫法流传至今.而且发行版本,始终也只是针对港台地区,根本没考虑过内地. 港台地区的玩家,只接受钢弹,同样不解内地为什么叫高达.

也没人规定了看动漫玩游戏就必须看的懂日文. 中文版对港台玩家和部分内地玩家来说,始终是一种福音.也希望以后每作都会有汉化.也可能会有不接触高达无双的玩家,在玩了中文版之后,会激发他对高达作品的兴趣呢.


不出中文号丧,出中文喷粪系列+1





欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) Powered by Discuz! X3.4