A9VG电玩部落论坛

标题: 玩日版的兄弟,听我劝,还是英文语音吧。。。(有剧透) [打印本页]

作者: lekink    时间: 2013-6-29 19:12
标题: 玩日版的兄弟,听我劝,还是英文语音吧。。。(有剧透)
本帖最后由 lekink 于 2013-6-29 21:02 编辑

我一朋友入的日版。我拿来玩了下。嘴形对不上啥的,我就无视了,毕竟英文版滚瓜烂熟。

JOEL的配音其实听久了还不错。表情感情演绎的都挺好。

就是ELLIE。。。跟美版玩的感觉差好远。。。。

很重要的一点是。她太斯文了,里面所有人从来不说脏话,巴嘎都少见。

语气很多地方都的爆发感都完全不够。

ellie骑马后大房子吵架那边。只能说日语很一般,没有英语那种惊艳感。

特别是大叔被戳破肚子那段。。。各种让我听了蛋疼。

完全木有担心、着急、慌张又强制镇定的赶脚,特别是要大叔别死、还要唱歌给她听。。。那段。。。

英文和日文简直天地之别。。。代入感差无数。然后玩到那我就回家啦。哈哈哈。
作者: hwtty    时间: 2013-6-29 19:39
聽說日服有劇情dlc,是不是真的???
作者: mizukiqy    时间: 2013-6-29 19:41
可能是先入为主的观念作祟吧,让我听日文版的估计一下子也没法适应
作者: revolution    时间: 2013-6-29 19:57
人家英语配音就是给游戏做动态捕捉的,是最最契合原作本质的,从层次上看就已经不同了
作者: ghsdevil    时间: 2013-6-29 20:07
任何游戏有日语语音都只听日语,不管配得好不好!
作者: zero321    时间: 2013-6-29 20:12
本帖最后由 zero321 于 2013-6-29 20:15 编辑



艾莉=潘めぐみ(恵美)  



初代鋼彈菈菈的聲優-潘恵子的女兒  


http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=60281&snA=92044&locked=F&tnum=2&last=1&author=KAEDES&media=3#down

作者: elater    时间: 2013-6-29 20:22
英文是原配,其他的都是后配的,当然会蛋疼。代入感全无
作者: 南丫岛的龙猫    时间: 2013-6-29 20:51
日本声优控这事儿没法说理
随他们去好了
有人在日本买不到港版的,有完全不懂日文却喜欢看那几个汉字的,还有纯装逼的。。。
稀里糊涂打完了日版没看懂剧情再上论坛问,可能也是一种特殊的乐趣吧。

作者: lekink    时间: 2013-6-29 21:04
南丫岛的龙猫 发表于 2013-6-29 20:51
日本声优控这事儿没法说理
随他们去好了
有人在日本买不到港版的,有完全不懂日文却喜欢看那几个汉字的, ...

哈哈,我也是狠无奈啊,,反正我朋友经我劝说后,默默的登陆我的账号开始下港版电子版。
作者: 凉子    时间: 2013-6-29 21:08
还是原汁原味吧,日系游戏再听日语配音像最终幻想那类
作者: caixuanvip    时间: 2013-6-29 21:10
顶楼上头像......
作者: 凉子    时间: 2013-6-29 21:16
caixuanvip 发表于 2013-6-29 21:10
顶楼上头像......

你也喜欢广末凉子?
作者: 南丫岛的龙猫    时间: 2013-6-29 21:40
lekink 发表于 2013-6-29 21:04
哈哈,我也是狠无奈啊,,反正我朋友经我劝说后,默默的登陆我的账号开始下港版电子版。

一般来说,日本出品日本题材的游戏,只玩日文版

欧美背景的,除了MGS,因为先入为主喜欢上了大冢明夫的声音
其他的,有中文首选中文,或者美版
作者: chenli2011    时间: 2013-6-29 21:46
玩的中文版,不过日版的也在nico上看流程视频
作者: zky32167    时间: 2013-6-29 22:03
很少有像mgs的配音一样 日英版本都很赞的
作者: lekink    时间: 2013-6-30 07:44
zky32167 发表于 2013-6-29 22:03
很少有像mgs的配音一样 日英版本都很赞的

MGS的话属于夸张的演示,加上面部表情也还没有那么细腻。所以就无所谓了。

但TLOU的话,真心能分辨的出好坏滴,毕竟嘴型、语气啥的,你都超不过原版的。

脏话感觉日本版萝莉一句都没说过。光这一点就差很多啦。


作者: 南丫岛的龙猫    时间: 2013-6-30 08:04
lekink 发表于 2013-6-30 07:44
MGS的话属于夸张的演示,加上面部表情也还没有那么细腻。所以就无所谓了。

但TLOU的话,真心能分辨的出 ...

现在基本上只看原声版本
别说日版了
哪怕童自荣领衔配个中文版,也总是不能还原原作精髓呀!
译制片的时代过去了
主要还是习惯问题。
作者: hex-iao    时间: 2013-6-30 11:06
本帖最后由 hex-iao 于 2013-6-30 11:06 编辑

嗯...这个游戏还是英语吧,当然有些日系的游戏为了能看懂买了美版,那个一挺蛋疼的...
作者: leeli5150    时间: 2013-6-30 13:17
哈哈                    
作者: 后弈之子gp5    时间: 2013-6-30 20:24
反正什么游戏,电影等等都是原音的最好。特别是一款以英文为背景的游戏忽然变成全日文听起来当然感觉很违和~也不光是先入为主的缘故。
作者: 俄罗斯大狗熊    时间: 2013-6-30 22:30
zky32167 发表于 2013-6-29 22:03
很少有像mgs的配音一样 日英版本都很赞的

个人认为MGS4的日版配音阵容和细心程度比美版要高很多,最后的附带结局也是只有日本语版才有的终极福利。毕竟父子对话的影射也只有日本本土才能有双关。

听了日本语版的配音的,我个人觉得是中田的CV控的话就行,我反正就很喜欢中田大叔……但是讨论纯剧情的话,原始版足矣。就像日本语版的战神,不知各位听过没有,奎秃子的CV是当年的流星雷兹纳,哎呀听得我都泪牛满面的……更不用说那些淡出的老牌配音……杀手赦免也是,各位去听就知道。

原汁原味自然是英文版,毕竟神海就是个典型,日版的配音真心一般。就CV控而言,日版的末日余生还凑合。
作者: 金手套    时间: 2013-6-30 23:16
日本人说话表情做作,语气夸张,配音也是这个味,只适合动画片风格,不适合影片风格。
作者: huang5681103    时间: 2013-6-30 23:28
不一定的啦

就像MGS4一样

日版配音和美版都一样好听啦
作者: Evilbear    时间: 2013-7-1 00:57
这种欧美模样的人说日语很别扭,以前玩日版的生化也这感觉。
作者: quki1945    时间: 2013-7-1 01:55
我是觉得,欧美听惯了去听一下日版的,尝试下不同风格的TLOU也是不错的选择。Ellie在部分人看来有演出过剩的问题,就是脏话有点多过头了,这个个人感觉不算过剩,但也接近过剩边缘了,所以少一点当另一种风格看也不错。

以后日版降价我会再来张日版的。
作者: modonari    时间: 2013-7-1 02:04
人家玩什么,您都给决定了

国家还说玩游戏机毒害青少年呢,多少人自发签名抵制游戏机了
那人家这么说也有道理啊
作者: grabeel    时间: 2013-7-1 02:36
我个人是很喜欢日版配音的(除了黑人小弟稍稍有些日式做作,其它都很欧美强调)
作者: 凉子    时间: 2013-7-1 08:57
quki1945 发表于 2013-7-1 01:55
我是觉得,欧美听惯了去听一下日版的,尝试下不同风格的TLOU也是不错的选择。Ellie在部分人看来有演出过剩的 ...

我也这么想,一直特想听听神秘海域的日语配音什么样,英文对白已经滚瓜烂熟了

欧美游戏的日版是不是特别不好买,搜神海日版搜不到
作者: 凉子    时间: 2013-7-1 09:07
毛毛bear 发表于 2013-7-1 00:57
这种欧美模样的人说日语很别扭,以前玩日版的生化也这感觉。

生化没有日语配音吧?
日版好像只是菜单语言是日语包括游戏里那些所有“查看”出来的文字还有文件,只要说话的还是英语
作者: liu9881001    时间: 2013-7-1 09:24
我倒是一直秉承着日式游戏玩日文配音版  欧美游戏听英文配音。。。
作者: Champnova    时间: 2013-7-1 09:31
看游戏,一般JRPG之类日语能接受,反正有英语肯定英语
作者: brighteast    时间: 2013-7-1 10:21
很简单,这游戏的日语配音相当于是:吹替
必然比英文差了

反过来看小岛的MGS4,日英基本持平
作者: Zelar    时间: 2013-7-1 10:52
日语版不用看字幕啊。不过sony是不是真的这么没钱啊,请那些声优都不太出名,而且很多loli的声音都不像loli
作者: sefkol    时间: 2013-7-1 11:18
确实这款游戏日语配音欠点火候,毕竟是后面吹替的,不过CV还是有亮点的,相对于神海的CV来说。。。另外MGS日语配音是小岛亲自监督的,英语不清楚,MGS4送的花絮碟里有相关内容。。
作者: nicole-fan    时间: 2013-7-1 16:00
美式人物听日语配音纯属蛋疼。。。。。。。。。。。。。。。。
作者: jstamp    时间: 2013-7-2 10:06
南丫岛的龙猫 发表于 2013-6-29 20:51
日本声优控这事儿没法说理
随他们去好了
有人在日本买不到港版的,有完全不懂日文却喜欢看那几个汉字的, ...

日本AMAZON上买亚洲版的话就是港版的了。
作者: jstamp    时间: 2013-7-2 10:07
凉子 发表于 2013-7-1 09:07
生化没有日语配音吧?
日版好像只是菜单语言是日语包括游戏里那些所有“查看”出来的文字还有文件,只要 ...

生化危机启示录。
作者: armageddon    时间: 2013-7-2 17:30
Zelar 发表于 2013-7-1 10:52
日语版不用看字幕啊。不过sony是不是真的这么没钱啊,请那些声优都不太出名,而且很多loli的声音都不像loli

主役是山寺宏一、潘めぐみ,百度以后再说“不出名”这种笑话吧。
其他配音还有浪川大辅、朴璐美、羽多野涉等人

潘めぐみ的确偏正太声音一点,但女主角本身就不是什么身软腰柔易推的LOLI,你找小仓唯、后藤沙绪里这种声音绝对听着别扭。
作者: 凉子    时间: 2013-7-2 21:15
jstamp 发表于 2013-7-2 10:07
生化危机启示录。

哦启示录用日语配音了,应该是第一次吧
作者: dmc0515    时间: 2013-7-2 21:43
美国题材里的对白很多口语肯定是其他语言来配就配不出的了 所以根据文化选语言很重要
作者: lin8710    时间: 2013-7-2 23:55
我倒是希望可以玩到日文語音的~~多周目可以增加新鮮感
作者: luffy1108    时间: 2013-7-3 01:21
日系游戏用日语配音,美式游戏当然要英语配音了~~
作者: risako111    时间: 2013-7-3 01:25
台词按什么语言来的就得玩什么版本,不然就是一副骨架,毫无精髓

包括MGS,,,,当年孪蛇高高兴兴搞到正版,,,10分钟就关机压箱底去了,一群白宫保镖之间的对话
作者: risako111    时间: 2013-7-3 01:31
armageddon 发表于 2013-7-2 17:30
主役是山寺宏一、潘めぐみ,百度以后再说“不出名”这种笑话吧。
其他配音还有浪川大辅、朴璐美、羽多野 ...

潘めぐみ就是个新人,配冈也只是无功无过,被选中估计还有很大一部分靠妈***关系

逆转5要配个女主,不过其他声优也基本都是动画龙套
作者: armageddon    时间: 2013-7-3 13:36
risako111 发表于 2013-7-3 01:31
潘めぐみ就是个新人,配冈也只是无功无过,被选中估计还有很大一部分靠妈***关系

逆转5要配个女主,不过 ...

这话是不是有点偏见的意思?她也参与了纸箱W剧场版和游戏王ZEXAL的主要角色配音,宝石宠物第五季的女主角之一。不能只看她是靠亲人上位的吧。
而且能参与吹替配音,还和山寺宏一搭档也是对实力的肯定了。
作者: amsterdam42    时间: 2013-7-3 22:32
山寺宏一的加持和史派克,太喜欢了,经典~
作者: zhchzhang    时间: 2013-7-3 22:46
山寺宏一还不够出名?
作者: jxj163    时间: 2013-7-3 23:16
反正日版不缺英语配音,唯一遗憾的是***程度被削减了。




欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) Powered by Discuz! X3.4