A9VG电玩部落论坛

标题: 原来女神异闻录4中文版都翻译完了 [打印本页]

作者: wyy    时间: 2012-6-17 00:17
标题: 原来女神异闻录4中文版都翻译完了
本帖最后由 wyy 于 2012-6-17 00:18 编辑

巴哈穆特的新闻
http://gnn.gamer.com.tw/7/67077.html
摘取关于P4G的

◆ PS Vita《女神異聞錄 4 黃金版》中文版 挑戰大規模中文化製作

  最後介紹的,是日前隨中文化中心正式營運消息同時發表、讓許多玩家感到相當驚喜的《女神異聞錄 4 黃金版》中英日文合版。由於目前才剛完成文字翻譯工作,還在進行開發與除錯,因此並沒有展示實際的中文化遊戲畫面,以本週剛推出的日文版遊戲來做解說。針對網路上部分玩家擔心的基礎版本問題,官方在會中確認中文版是以日文版為基礎來製作的,會以日文語音搭配中文字幕來呈現。遊戲中所有文字內容(台詞、訊息、選單、字幕等)都會中文化。原本在日文版中只有語音而沒有字幕的部分(如聲優訪談劇場等),則是會請原廠支援加上字幕功能以便中文化。

另一款關聯作品《女神異聞錄 4 終極深夜鬥技場》的中文化,目前還在檢討中,尚未確定。
另外,PS3 / PS Vita《Final Fantasy X》高解析度版的中文化目前也已經在積極洽談中。

原来是中英日文合版,有中文和日文,想玩那个玩那个,也不用担心翻译的不好了。。。
作者: bwyxabc    时间: 2012-6-17 00:22
ffx,今年是出不了了吧
作者: 量子化压力MKII    时间: 2012-6-17 00:24
FFX中文化应该是没跑了。。。
作者: lpymgd    时间: 2012-6-17 00:26
给力                     
作者: onerblues    时间: 2012-6-17 00:28
好的。。中文就入一个试试。。。。
作者: 未卍解之人    时间: 2012-6-17 00:30
“PS3 / PS Vita《Final Fantasy X》高解析度版的中文化目前也已經在積極洽談中。”
这一句话足以坚定在港服呆下去的信心!
作者: wuiiza    时间: 2012-6-17 00:30
沒白預訂中文版 看完鬆口氣
翻譯的人真的辛苦了..200萬字- -
作者: IceXFire    时间: 2012-6-17 00:39
希望能够快点发售中文版

另外个人更加关心FF versus XIII会不会中文化
作者: gaiden    时间: 2012-6-17 00:40
本帖最后由 gaiden 于 2012-6-17 00:45 编辑

最近中文化好积极

看到这里我感觉这战斗力
當時多半是由 1 個人獨自負責 1 款遊戲從翻譯到除錯的所有中文化作業


越往后看
P4G文字量200W,翻了两个月
作者: x666s    时间: 2012-6-17 00:46
FFX中文版商谈中,难道有戏?看来中文游戏真的越来越多啊,给了个力的!
作者: 黄金哥勒姆    时间: 2012-6-17 00:57
SONY的中文化越来越给力了               
作者: cloud117    时间: 2012-6-17 01:04
太给力了,中文化就要支持
作者: wujimin    时间: 2012-6-17 01:05
给力啊,就冲这些中文游戏感觉psv入的没错啊
作者: 空城    时间: 2012-6-17 01:07
不知道销量有多少。                             
作者: zhizhitou    时间: 2012-6-17 01:10
中英日合版~不错!等了!
作者: 夜夜無夢    时间: 2012-6-17 01:28
P4U中文版也很期待啊~就是不知道會不會有PSV版
作者: darkrusher    时间: 2012-6-17 01:36
太给力了!
中英日文合版?!
那就是说可以英文字幕日文语音吗?!!
可以重温当年的感动了啊!!
官方做出当年PS2的hack版这是什么待遇啊!!
不入对不起良心啊啊啊!!!

语无伦次了,总之大期待!!
作者: yutt    时间: 2012-6-17 01:36
如果是中英日3版合一我觉得8月发售可能机会不大了,英文版都说是今秋才发售。。。
作者: darkrusher    时间: 2012-6-17 01:39
yutt 发表于 2012-6-17 01:36
如果是中英日3版合一我觉得8月发售可能机会不大了,英文版都说是今秋才发售。。。

还是有可能的……
你如果以前玩过p系列的英文版就会知道英文版不仅是英文字幕而且是英文配音……
按照这个中英日合版目前的情报看似乎只有日文的语音……
若真是这样那还是不能当作完整的英文版来看,所以不会完全替代英文版……
作者: 里山活树    时间: 2012-6-17 01:45
嘛嘛,不光要作品多,翻译质量也要好啊= =姨姐~
作者: yutt    时间: 2012-6-17 01:46
darkrusher 发表于 2012-6-17 01:39
还是有可能的……
你如果以前玩过p系列的英文版就会知道英文版不仅是英文字幕而且是英文配音……
按照这 ...

参照FFB2,和语音应该没太大关系,通常这种合版都是同步和其他版一起出的(日版除外)。当然不是同一家公司可能上市策略有不同。这次这么给力肯定要买多一份中文版的了
作者: darkrusher    时间: 2012-6-17 01:53
yutt 发表于 2012-6-17 01:46
参照FFB2,和语音应该没太大关系,通常这种合版都是同步和其他版一起出的(日版除外)。当然不是同一家公 ...

原来如此……
看Atlus怎么计划了……
不过也必须承认就算没有英文语音只有英文字幕的话也会侵蚀不少英文版销量,毕竟有非英语国家玩家而且英语国家玩家也还有不喜欢美式配音的……所以市场上确实需要考虑啊……

对合版还是很期待的,等进一步消息……

作者: moesolo    时间: 2012-6-17 02:09
FFX是打算两个版本都买了!
作者: xaro    时间: 2012-6-17 02:19
既然日文也有,如果能共通存档我就给你跪了,SCE
作者: maohua2003    时间: 2012-6-17 02:20
能玩到经典RPG的中文版,PSV就值了
作者: increase    时间: 2012-6-17 03:49
到時如果一個 DLC 就支持中文的話我就哭死沒入日版了 ......
作者: qw321qhc    时间: 2012-6-17 03:58
希望FFX的中文化也是以日版为基准啊
作者: sailorstar    时间: 2012-6-17 07:05
所以时间上既然不能达到同时发售  至少希望做都存档互通吧
作者: cloud117    时间: 2012-6-17 07:26
P4G,FF10HD是肯定入中文版的,期待无尽传说2也汉化,还有预计中的TOHR
作者: adam5616    时间: 2012-6-17 08:45
继续等待中文版上市~~~~~~

作者: 过客匿名    时间: 2012-6-17 09:57
官方的战斗力就是强大啊
期待早日发售~
作者: kiyota    时间: 2012-6-17 10:50
如果是中日英合集的话……绝壁入中文版!!大不了翻译烂了我不选中文就是了~
作者: 浪影    时间: 2012-6-17 11:47
看到X的汉化了。兴奋啊。也证明游戏也开发得差不多吧。不过进度这么快,应该不是重制了,有点可惜
作者: wolf521    时间: 2012-6-17 12:25
太给力了 快点来吧~~~~~~~~~
作者: 游城十代.    时间: 2012-6-17 15:41
我也要入一个、希望刺客信条也汉化
作者: clemante    时间: 2012-6-18 14:17
本帖最后由 clemante 于 2012-6-18 14:18 编辑
darkrusher 发表于 2012-6-17 01:53
原来如此……
看Atlus怎么计划了……
不过也必须承认就算没有英文语音只有英文字幕的话也会侵蚀不少英文 ...


想多了,FFB中英文合版对FFB英文版销量的影响微乎其微,在海外想买中文版没那么容易的,加价50%未必能买到。

亚洲英文版主要是为了照顾东南亚玩家。
作者: jtboy79    时间: 2012-6-18 15:33
PSV不后悔!!!!!!!




欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) Powered by Discuz! X3.4