A9VG电玩部落论坛

标题: 为何叫神秘海域,2代和水就关系不多了,更别说海了,直译过来不是秘境么 [打印本页]

作者: xbox2ps360    时间: 2010-12-11 23:45
标题: 为何叫神秘海域,2代和水就关系不多了,更别说海了,直译过来不是秘境么
如题…秘境个人认为更适宜。
作者: 75262298    时间: 2010-12-11 23:50
习惯是很难改掉的。。。
叫什么都无所谓,只不过是个代号罢了
作者: アリスの記憶    时间: 2010-12-12 00:01
就像宵星传说很多人还是叫薄暮传说
作者: xbox2ps360    时间: 2010-12-12 00:08
本帖最后由 xbox2ps360 于 2010-12-12 00:10 编辑

3代目前出来的图是沙漠,在沙漠里寻找亚特兰蒂斯,叫神海,不协调。"神秘海域"最先是出至哪里的翻译?
作者: leezyu    时间: 2010-12-12 00:10
正确的翻译应当是《未知领域》。
作者: xbox2ps360    时间: 2010-12-12 00:16
恩,楼上的是最直白的,"秘境"算是升华吧。秘境3:德雷克的欺骗。   很好。
作者: 肥仔白    时间: 2010-12-12 00:26
叫什麽也好,好玩就是啦。
作者: 后镜里的公路    时间: 2010-12-12 00:41
leezyu 发表于 2010-12-12 00:10
正确的翻译应当是《未知领域》。

其实神秘海域这个翻译很恰当,在地理上神秘海域在航海上就代表着未知领域,而这个领域很有可能是陆地。
作者: 九十九蓝    时间: 2010-12-12 00:49
神海就是起头叫错了后来习惯了而已,无所谓。当然能统一最好~

作者: 烦你过去了    时间: 2010-12-12 00:50
喜欢叫船长 虽然也么有船了
船长123
作者: ldd007    时间: 2010-12-12 00:52
呵呵~翻译都是很搞笑的~比如最近的《变形金刚3》副标题月黑之时。。。我笑了。。。
作者: a9vk    时间: 2010-12-12 01:01
一神秘海域
二神秘雪域
三神秘沙域
作者: visnic    时间: 2010-12-12 01:24
UNCHARTED的通常泛指的是海,而且在1代是很标致性的主题,沿用下去不觉得有什么问题,很多系列电影的译法不也是这样,另外我比较喜欢叫未知海域
作者: alexlai    时间: 2010-12-12 01:36
叫啥都一样,没所谓
作者: 小小大星球    时间: 2010-12-12 01:52
我还听过纵横贼道
作者: jtballack    时间: 2010-12-12 03:07
叫神秘海域简称神海这个简称很不错。。感觉谐音神作了。。本来就是神作,很大气。。
作者: 战区观察猿    时间: 2010-12-12 03:25
就叫Uncharted就好了,记个单词不会死的。
作者: 逆转异议    时间: 2010-12-12 06:34
小小大星球 发表于 2010-12-12 01:52
我还听过纵横贼道

纵横贼道是2代的副标题.... Among thieves
作者: liujun0792    时间: 2010-12-12 06:35
一个游戏名字 大家都叫顺口了 接着用就是 何必纠结
作者: kareig    时间: 2010-12-12 06:40
荒野大表哥 - -  red dead redemption

有爱就好
作者: pencil    时间: 2010-12-12 08:24
因为可以简称成霸气又好记的神海,其他名字没此功能
作者: 潜龍諜影    时间: 2010-12-12 08:41
Uncharted貌似是一个航海术语..
作者: greatmanlxw    时间: 2010-12-12 09:03
lz不喜欢那个翻译直接叫UC不就好了···两个字母简单快捷···国外都是叫UC
作者: apercevoir    时间: 2010-12-12 09:19
uncharted字典里是地图上未标记的领域...
作者: maco1984    时间: 2010-12-12 09:21
翻译习惯吧,名字只是一个代号游戏好玩就行。。
作者: 022352    时间: 2010-12-12 09:46
神海3画面还要 好,呵呵。。必买的。。。
作者: nds    时间: 2010-12-12 10:02
只是个翻译而已......真要正确.直接读英文游戏名不就完了
作者: kymjones    时间: 2010-12-12 10:09
港台就翻译为秘境了,官方也是,就大陆特别
作者: asuka树    时间: 2010-12-12 11:44
一代的翻译人员没想到德雷克同学这么活泼,海里边折腾完了居然也不闲着,跑到尼泊尔和雪上耍了一圈,现在还要去沙漠……
作者: dell123    时间: 2010-12-12 12:26
楼主的意见很正确。
作者: expression    时间: 2010-12-12 12:36
还是喜欢叫船长。。。。。。。。。。
作者: foxmagic88    时间: 2010-12-12 12:42
这世上这种习惯词多着了,反正游戏界大家都知道就行了
作者: 泰达园之夜    时间: 2010-12-12 12:51
神秘海域这个名字还可以感觉,很经典的作品,新作一定非常值得期待!!
作者: catisbig    时间: 2010-12-12 12:58
挺喜欢 神海的叫法 习惯了吧
作者: pspcn    时间: 2010-12-12 13:18
LZ发这个贴时机不错。。。哈哈。。。
作者: bgy124226    时间: 2010-12-12 13:28
不知道神秘海域是谁传出来的,我当初去店里买神海,老板都不知道,我说了未知领域他才知道~~
作者: ララバイ    时间: 2010-12-12 13:43
即使哥伦布发现了新大陆,他的charted map也依然叫做航海图
作者: niujun988    时间: 2010-12-12 15:23
bgy124226 发表于 2010-12-12 13:28
不知道神秘海域是谁传出来的,我当初去店里买神海,老板都不知道,我说了未知领域他才知道~~

感觉近年来老板消息闭塞的人有很多。
作者: kurenai1123    时间: 2010-12-12 15:47
3代叫叫精绝古城行不行呀
作者: 明智信秀    时间: 2010-12-12 15:47
惯性思维而已~~比起正式名字~~叫惯的称呼不是更有亲和力么~~
作者: zhizhitou    时间: 2010-12-12 15:49
- -不好意思~习惯了~这是这样~
作者: devilwing    时间: 2010-12-12 16:16
chart是指航海图,uncharted是指海图尚未标明的,所以翻译是正确的,而且译名约定俗成后就很少去改了……
作者: taozi1984    时间: 2010-12-12 16:22
神海 好记又顺口!!!!没必要纠结!!!
作者: FlameStoneMy    时间: 2010-12-12 22:36
名字,将错就错了,和皇马一样。
作者: wesker6048    时间: 2010-12-12 23:15
叫船长不是很好,虽然和标题不搭。
作者: 10260655    时间: 2010-12-12 23:26
这个追溯起来可就不好找了
作者: krishnachan    时间: 2010-12-13 00:29
未知领域。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
作者: jiakai112    时间: 2010-12-13 00:37
就像westlife那群老男人依旧被叫做“西城男孩”一样……
作者: 白色疤痕    时间: 2010-12-13 00:44
这问题~~~大概和一代德雷克的曾曾祖父,英国有名的大海盗有关吧
作者: liutc    时间: 2010-12-13 01:19
习惯问题...或者说惯性思维...

好比电影<<***>>...最后一部已经是中国的***了...为什么还叫***...

无所谓的
作者: 天下太平    时间: 2010-12-13 01:49
大家还记得“太空战士”吗????????
作者: aleksung    时间: 2010-12-13 02:40
就像某太空战士一样
作者: pencil    时间: 2010-12-13 02:54
为什么巴塞罗那总被简称巴萨?怎么也找不出萨字啊
作者: tony_sxm    时间: 2010-12-13 06:18
换个名字你就不认识了~~
作者: 牧瀬红莉栖    时间: 2010-12-13 07:33
名字而已,何必较真呢,人的惯性思维啊
作者: yuansuofa1    时间: 2010-12-13 09:33
我就纳闷了 unchaXXXED   那个封面的大大的单词  翻译解释就是:海图的未知领域

所以这有什么好讨论的啊
作者: xbox2ps360    时间: 2010-12-13 09:58
呵呵,楼上的一不小心也"被讨论"了。
作者: siping5huang    时间: 2010-12-13 10:20
没办法“神秘海域”叫习惯了,给他换个名字就感觉不对劲了。




欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) Powered by Discuz! X3.4