A9VG电玩部落论坛

标题: 不汉化会死星人的自白。 [打印本页]

作者: z199182    时间: 2010-11-28 17:40
标题: 不汉化会死星人的自白。
本帖最后由 z199182 于 2010-11-29 21:35 编辑

好吧,我是等汉化的。不是说MHP这款游戏一堆蝌蚪文就不能动。这款游戏你什么字都不看照样砍杀的爽快
好吧,我承认我有装备控。看着一堆叫得出名字的装备比看一堆蝌蚪文说这个那个装备要来的过瘾。
好吧,就算没有中文还是会玩,但我依旧是不汉化会死星人。
好吧,有点脑残了。不是一点点。。我承认是在发点牢骚。
喜欢汉化的朋友们~大家也来聊聊嘛
——————————华丽分割线————————————
好吧,大家都误解我的意思了,其实我只是表达对汉化的向往而已,不是急着要,也不是不淡定。什么不汉化会死星人只是想自嘲一下引起大家的交流兴趣。(想不到也很多人觉得LZ很2)哎,是我太2,还是你们真没啥幽默感。
我知道A9高手多,MHP里的日文对你们来说小菜一碟。
很多老玩家甚至高手玩家基本都玩日文版(高手视频里百分之***十都是日文的吧)。这没什么
不过,我只是个小玩家,不职业,也不高手,喜欢怪物猎人,喜欢汉化组努力的汉化。
我们有我自己的小圈子,甚至不在A9这种比较专业的论坛,我们依靠那些名气较大,流传较广的汉化翻译可以更方便交流。
你们有你们的交流法,我们小玩家有自己小玩家的交流法。“哎,你今天打了套什么装备,什么材料啊?”“哦,红玉是哇”
“迅龙套装是伐?”
这种交流不就是建立在汉化组的成果之下的么?难道你指望千千万万的玩家,全部都是一见面一口日文说出自己要打要玩的。汉化,不仅仅是为了让你方便游戏,更是方便交流。神马“这些素材你对照着看就可以玩”“怪物猎人这种没剧情的游戏还要汉化就不要玩了”之类的说辞全部一边去?就你聪明知道自己翻译,发帖问?汉化就是为了方便你游戏?***。还是你只是自己喜欢钻研着无伤,最速的打法,只是自己一个人玩。别说什么黑龙锤之类的翻译毫无根据,汉化组的翻译不是***,但是有必要根据日文直译出一个名字么?
既然MHP是一款倾向于大家一起玩的游戏。既然在国人内有着很高的人气,汉化,就是一种值得的事情。
顺便一说,我这个2BLZ还是“喜欢出任务前,仔细看着装备名字,华丽丽的穿起一套自己叫得出名字的装备出去看叫得出名字的怪,剥叫得出名字的素材星人”。
谢谢观赏
————————————找抽的再度分割线————————————————
这么水的一帖竟然弄得如此多争论真是出乎我意料。好吧。。针对很多很认真回复我的A9资深朋友,我再随便说点。

很多人说我(当然也可能不是我)对汉化的高估和强调,顺便说出了其实这些日文不难看懂的观点。
不过,其实我想说,毕竟很多玩家,不像在A9混的,甚至其他论坛,各种游戏论坛都不上一下。
他们只是知道有PSP这个游戏机,知道有怪物猎人这款游戏。
那么,你觉得,一款你认为可能良莠不齐的汉化版。和一款原版的日文怪物猎人。哪个会吸引他们去玩?
如果说那种玩家你觉得没有去关照的必要。那我只能说,是不是大家都觉得怪物猎人这款游戏就是应该是圈起来的一款小范围高档次游戏。你老玩家,专业玩的,懂点日文的,知道翻译的,恩,应该玩。
你是小白,不懂日文,依赖所谓的民间汉化的,就完全没必要提及。
毕竟,不同的集体,不同的档次。
你可能是属于日文精通,追求技术。
你可能是铁杆玩家,已经熟门熟路。
你也可能只是个外行,有个中文版相当方便。
我想,很多民间汉化组,这里声明,我不是任何字幕组的拖,你要怎么想随便你。他们的汉化,根本不要求你去认为是多么的专业,多么的达到高水准,他们也是一群懂日文,对怪物猎人有爱的玩家,为了方便广大普普通通只是玩款游戏,业余休闲的玩家。你可能有你的团体,都喜欢日文版,忠于原版。我,也有我的小团体,一群不是专门了解TVGAME和掌机游戏的玩家,他们,仅仅是喜欢怪物猎人这款游戏。一款可能在你眼中根本上不了台面的汉化组,就能帮助他们更爱怪物猎人这款优秀的游戏。至于,误导什么的,我觉得你太认真了。一款游戏你想怎么误导,是不是当你听到一位朋友说“哎,这个是XX装备”,和你知道的日文意思有差异时你会看不起他?认为他是被汉化毒害的孩子?一款游戏而已。我不反对专业的日语玩家指出汉化组的良莠不齐的翻译,但我觉得,相对的,你没必要看不起他们。他们不收钱,他们花1,2个星期赶工汉化,不断的美化出补丁,他们也只是想在国内更好的普及这款好游戏(可能,也是为他们字幕组壮大名声,哈哈哈,随便说说)。以上

最后。。版主竟然没锁这个已经有点硝烟味的帖子着实让我感动了一把。。。
作者: zixiao2004    时间: 2010-11-28 17:43
我无所谓,怪物猎人是没有剧情的,只要有ISO,并且能玩就好

作者: z199182    时间: 2010-11-28 17:43
zixiao2004 发表于 2010-11-28 17:43
我无所谓,怪物猎人是没有剧情的,只要有ISO,并且能玩就好

大多数人都是你的想法啦~
作者: llzll    时间: 2010-11-28 17:46
懂一点日语,而且系列一直玩着表示无压力
作者: imuya    时间: 2010-11-28 17:46
可惜翻译给你们的装备名字都是乱来的
日翻英翻中
作者: shinku82    时间: 2010-11-28 17:49
汉化的装备名都是民间翻译,不是官方的名字,学点简单的假名就可以看懂的游戏何必等汉化,游戏学习两不误,就算日语以后用不到到至少了解一点基础总不会有错。
作者: z199182    时间: 2010-11-28 17:52
好吧。。。我面壁去。。大家都好给力
作者: tnarukas    时间: 2010-11-28 17:53
不一定要会啊,看懂50音图基本就没大碍了吧。
作者: kidholmes    时间: 2010-11-28 17:54
本帖最后由 kidholmes 于 2010-11-28 17:58 编辑

同意5L
像装备啥的,叫那个素材名酒好了
比如崩大剑、怪鸟锤,黑龙弓
再说几个熟悉的,老山龙弓,沙狮锤,沙狮太,矿石锤,火龙太刀
不说名字你也一样知道我在说啥,不是么?

除了有歧义的,大家叫叫也都无碍。。

防具就更简单了,JS套,雄火X,etc
作者: marcolinoho    时间: 2010-11-28 17:54
看來有很多人都跟LZ有同一個問題
其實去學學日文的五十音, MH裡的裝備名字你都能讀出來的了
作者: Xan    时间: 2010-11-28 19:12
其實

我是支持LZ的.......

沒漢化的時候完日版,有的話必中文版~這也是psp破解的原因之一
作者: 朱月绯想の蝶    时间: 2010-11-28 19:13
我一看到LZ这样的“不汉化会死星人”就浑身难受,会冒出莫名其妙的优越感 = = 。。。
作者: 冰河雪瀑    时间: 2010-11-28 19:21
其他都好说 但 素材蛋疼了
作者: zhrwk    时间: 2010-11-28 20:21
扒屎的汉化版?饶了我吧,翻译的***不通的东西,WIKI查资料都查不到
作者: liulei    时间: 2010-11-28 20:22
日文也无压力!
作者: test121    时间: 2010-11-28 20:25
我觉得那就别汉化了 让LZ***吧
作者: zick    时间: 2010-11-28 20:30
根据自己喜欢 玩呗  日文或汉化 都无所谓
作者: vampirekk    时间: 2010-11-28 20:36
这也太他母的丧心病狂了
作者: 手冢文轩    时间: 2010-11-28 20:52
我只想说,做汉化的人他们本身都不需要汉化,他们都是无私奉献的。
不汉化会死星人则是坐等这些人的奉献,还不时的催来催去。

作者: 红白魂    时间: 2010-11-28 21:21
围观LS各种会日语优越帝
作者: 霧夜桜    时间: 2010-11-28 21:42
對於沒有劇情可言的MH來說漢不漢化沒什麼鴨梨......
作者: playgames1    时间: 2010-11-28 21:46
其實....我是那種有龍有材料可打至於寫啥字的裝備我不會去計較

除非是屬性搭配.....我才會去注意屬性的日文
作者: jy2825517    时间: 2010-11-28 21:52
MHP3压力不大~~
作者: shimaciya    时间: 2010-11-28 22:08
本帖最后由 shimaciya 于 2010-11-28 22:10 编辑

好吧老实说这种游戏其实对日语要求不高
而且到时候网上的各种攻略也会给出对照表
另外,我对动不动就要汉化的伸手党比较反感
作者: sclzwi    时间: 2010-11-28 22:08
其实我也看不懂日语,也不想去学,知道的也就那几个词,为什么作为本国人,懂一些别国语言文字就很有优越感呢?就算你们无压力,但是不是人人都和你们一样啊,现在很多人外语学得不错,但是自己语言却不如外语,求解?游戏还是自己的语言看起来也很舒服点
作者: shimaciya    时间: 2010-11-28 22:16
sclzwi 发表于 2010-11-28 22:08
其实我也看不懂日语,也不想去学,知道的也就那几个词,为什么作为本国人,懂一些别国语言文字就很有优越感 ...

朋友,玩汉化首要条件就是要有懂外语的玩家给你们做出来
不是说学外语的朋友就是为了提供你们方便游戏的环境
懂外语没什么优越感,多学一点知识对自身提高也有帮助,游戏只是顺道带过
玩游戏还是看自己国家的语言舒服?你玩的游戏都是日本人做的,不要说什么自己的语言,这玩意儿说白了就不是面向我们的
话说重了请见谅,没有喷的意思,做伸手党没啥,多多感谢下那些无偿做汉化的

作者: titanswang    时间: 2010-11-28 22:17
sclzwi 发表于 2010-11-28 22:08
其实我也看不懂日语,也不想去学,知道的也就那几个词,为什么作为本国人,懂一些别国语言文字就很有优越感 ...

要说是英语一类语言也就算了。日文跟中文相同的部分太多了。
老美一直认为中国人考日语就跟作弊一样……
作者: yashirowang    时间: 2010-11-28 22:23
上作汉化后不知道怎么吃猫饭了
所以就换回去了...
作者: darkinzero    时间: 2010-11-28 22:28
- -这贴要开战了么....................
作者: kingarrow    时间: 2010-11-28 22:28
其实不汉化一样玩,不影响啥的……
作者: sclzwi    时间: 2010-11-28 22:29
回复 shimaciya 的帖子

我一直都很感谢汉化的人,我知道其中的艰辛,日本的游戏我又不是不知道,我说的是毕竟还是有很多人不懂日语,也不可能人人都有时间去学,汉化后能让很多不懂的人也能看懂不是很好么?仅此而已,现在很多人自己会些日语总嘲笑那些不懂的,同样让人比较反感,当然这只是部分人。。。。。我个人还是比较支持汉化的
作者: wgoenitz    时间: 2010-11-28 22:44
lz这个明显是战贴钓鱼,你们还真一个一个吵起来了,版主封贴吧。
作者: js12    时间: 2010-11-28 22:56
本帖最后由 js12 于 2010-11-28 23:31 编辑

LZ,咱们都是那种所谓的“毫无优越感”的伸手党!喜欢汉化版就玩呗!(等大神破解游戏的不都是伸手党么
P.S:有日版ISO是肯定要玩的!出中文再换!
收回前面说的话,刚才把2G的UMD塞到了机子里,确实没几样看不懂的……
作者: benny8363    时间: 2010-11-28 22:58
玩汉化会死星人路过
作者: imuya    时间: 2010-11-28 23:06
sclzwi 发表于 2010-11-28 22:29
回复 shimaciya 的帖子

我一直都很感谢汉化的人,我知道其中的艰辛,日本的游戏我又不是不知道,我说的是毕 ...

我每次看到这种话就想笑
现在国内的汉化组 尤其是掌机游戏的 哪个是真正认真汉化的?就是不负责任的抢时间来提高论坛人气而已
当然我不是说没有好的汉化
ps的VP1 XG FF9的汉化都是很优秀的
但这种水准的汉化不是现在这些汉化组抢时间搞出来的质量能相比的
作者: giodo    时间: 2010-11-28 23:30
今晚我很气愤,下面的话请楼主和班猪原谅。保证下次不再犯。
正文:滚!没学习能力的畜生,玩个毛游戏啊。
作者: yhxkaji    时间: 2010-11-28 23:32
一直玩日版 一次试玩汉化后 反而完全看不懂了。。。。
作者: sclzwi    时间: 2010-11-28 23:32
回复 giodo 的帖子

呵呵。。。。。。。。。。。。。。。。
作者: 芝士    时间: 2010-11-28 23:37
那你不要玩啦!!!!!!!!



作者: 远藤贤知    时间: 2010-11-29 00:01
专业日语所以总有莫名其妙的优越感
作者: giodo    时间: 2010-11-29 00:09
日本语自学的~学了半年就把中级解决了= ·
作者: dest1990    时间: 2010-11-29 00:12
我覺得怪物獵人系列漢化的我反而玩不下去
素材介面裝備道具名稱還是習慣認日文
作者: luy3244213    时间: 2010-11-29 00:35
好吧,我承认我有装备控。看着一堆叫得出名字的装备比看一堆蝌蚪文说这个那个装备要来的过瘾。

其实直接念日语发音,某些装备名字还蛮帅的...比起中文来说
作者: lljiang22    时间: 2010-11-29 00:43
个人觉得CG汉化的武器名字很好听,不过有得玩就很难忍着去等汉化了
作者: tttttcrazy    时间: 2010-11-29 01:04
一直玩日文的汉化以后反倒不知道什么是什么了~
作者: lpwayne    时间: 2010-11-29 01:19
玩了原版再玩汉化经常迷糊
分不清哪个是哪个了
作者: 示默鹿    时间: 2010-11-29 01:22
呃~~除了實在找不到原版ISO的遊戲不然從不玩漢化的飄過.......
沒文學功底的漢化~~有些遊戲我連角色性格都看不出來......
作者: test121    时间: 2010-11-29 06:27
imuya 发表于 2010-11-28 23:06
我每次看到这种话就想笑
现在国内的汉化组 尤其是掌机游戏的 哪个是真正认真汉化的?就是不负责任的抢时 ...

PS的那就不是现在的汉化组吧...

很多汉化组都是声音大本事小 有人气的作品出了就一个个拼死拼活的抢着喊我来汉化
结果速度快的没质量 速度慢的可能根本出不来东西
相比PS时代大家靠着对游戏的爱来做汉化完全不是一回事了
不过么
只要出个汉化的 汉化党们也就无所谓润色问题 大部分看得懂就行

作者: lutianhao7    时间: 2010-11-29 06:34
表示读日文怪物名比读汉化之后的中文名更给力的路过...
懂点日语的某人路过(P2G基本全怪物的日文名都知道... 少数不知道...

作者: 3老师    时间: 2010-11-29 10:32
日文无鸭梨的飘过
作者: sailorstar    时间: 2010-11-29 12:05
高手 羡慕啊。。。。。。。。
作者: 御风一羽    时间: 2010-11-29 12:56
汉化了当然好一点  鸟文也无所谓
作者: yousinkou    时间: 2010-11-29 13:13
不是不支持汉化版,只是。。。。
汉化版总是没法叫我支持啊。。。
以前的汉化版很给力,实况足球2010的球员名单,一个个汉化的那叫细致。
叫人一看就很舒服,不过现在太少了。。
玩了原版再来看所谓的汉化版总会有种无力感。。
作者: 暗の风    时间: 2010-11-29 13:32
无所谓,能玩到游戏就行汉化慢慢等
作者: dashantaozi    时间: 2010-11-29 13:39
只要看懂假名。。。mh就基本没有语言问题了
作者: keroro    时间: 2010-11-29 13:39
学一下蝌蚪文吧,以后猎人的路还长着,学多一门语言对自己有好处~50音最慢的话就一个星期学会~我自学一个月,动画对白能够明一半~
作者: keroro    时间: 2010-11-29 13:40
补充一下,学一下,会汉化了,帮助一下以后那些和现在的你一样的不汉化会死星人吧~
作者: jackal27149    时间: 2010-11-29 13:53
毫无压力,再说各个汉化组的翻译完全不一样这才是最头痛的
作者: SonicChris    时间: 2010-11-29 14:01
MH还是有剧情的,村长和村民都很忙碌的告诉你最近有什么怪物影响村子运作-_,-
另外新手猎人对书架和教官那些蝌蚪解说估计也比较呛,汉化确实能解决很多人的问题
喜欢汉化就玩汉化,喜欢日文就日文,有啥好战的
作者: geniuswu    时间: 2010-11-29 14:02
不用汉化的最主要原因是最常用的攻略是日文wiki,用日文版可以很方便地找到所有东西
作者: killua167    时间: 2010-11-29 14:32
本帖最后由 killua167 于 2010-11-29 14:32 编辑

支持汉化,难道你和朋友交流时,是用50音来交流MHP3的装备的心得吗?
作者: imuya    时间: 2010-11-29 14:39
killua167 发表于 2010-11-29 14:32
支持汉化,难道你和朋友交流时,是用50音来交流MHP3的装备的心得吗?

不知道和你说巴尔干还是说黑龙锤你来的习惯
我是不知道黑龙锤汉化组怎么翻译的
作者: killua167    时间: 2010-11-29 14:44
本帖最后由 killua167 于 2010-11-29 14:45 编辑
imuya 发表于 2010-11-29 14:39
不知道和你说巴尔干还是说黑龙锤你来的习惯
我是不知道黑龙锤汉化组怎么翻译的


这是汉化组的蛋痛问题了。。

譬如 炎龙剑和真炎龙剑,日文的话,朋友间不懂日文的很多,那怎么交流?如果汉化了,就知道有什么差别了

汉化是一种在朋友圈很好推广交流的办法
作者: shimaciya    时间: 2010-11-29 14:48
killua167 发表于 2010-11-29 14:32
支持汉化,难道你和朋友交流时,是用50音来交流MHP3的装备的心得吗?

根本不懂你啥意思,国内联机你们交流需要说日语吗?我想本身你也不懂吧
防具武器什么的,缺哪个素材就去找哪个怪打,这么简单的事很有鸭梨么,实在不行上BBS发个贴问问很难吗?
对一个没打过毒怪鸟的人来说他知道橡胶制的皮哪出吗?没打过电龙会知道白化浸出物么?
以上问题就算是汉化版到时候碰到了还不照样要求救

作者: shimaciya    时间: 2010-11-29 14:50
汉化组也没强到把每个素材名字前都给你们标上出处吧
作者: test121    时间: 2010-11-29 14:52
killua167 发表于 2010-11-29 14:44
这是汉化组的蛋痛问题了。。

譬如 炎龙剑和真炎龙剑,日文的话,朋友间不懂日文的很多,那怎么交流? ...

说武器主要用的材料不就好了
作者: imuya    时间: 2010-11-29 14:53
killua167 发表于 2010-11-29 14:44
这是汉化组的蛋痛问题了。。

譬如 炎龙剑和真炎龙剑,日文的话,朋友间不懂日文的很多,那怎么交流? ...

不好意思
交流都是直接以素材来说武器名的
1玩到现在 就经历过雌雄不分的p1汉化 还是因为iso找不到的原因
作者: galfordhxc    时间: 2010-11-29 14:54
应该会蛮快的 因为是mh吧
作者: killua167    时间: 2010-11-29 14:59
shimaciya 发表于 2010-11-29 14:48
根本不懂你啥意思,国内联机你们交流需要说日语吗?我想本身你也不懂吧
防具武器什么的,缺哪个素材就去 ...

你就知道刷怪。。。

玩日文原版时
你问你朋友:你有¥%&(日文)吗?
你朋友不懂你说什么。

玩了汉化版
你问你朋友:你有炎龙剑吗?
你朋友说:你终于有玩过汉化版了,我可以和你交流下了,我有炎龙剑很久了!
作者: aositela    时间: 2010-11-29 14:59
汉化估计会很快 难说还会有几个组一起抢 LZ蛋定。。。。
作者: killua167    时间: 2010-11-29 15:01
test121 发表于 2010-11-29 14:52
说武器主要用的材料不就好了

那个什么武器,要1茶匙糖,半瓶水和1桶油合出来的剑啊~~~打哪个部位啊?

很欢乐吧
作者: shimaciya    时间: 2010-11-29 15:06
回复 killua167 的帖子

抱歉朋友
我不说自己日语几级,免的被人喷成优越帝
我也没有固定的联机群,一般别人不知道的,我都会把自己知道的告诉别人
再者,就算是上盟区,100%全是汉化版?猎人这游戏私底下玩UMD的还是很多的,只是你不知道
很多不懂日语的朋友也都摸爬滚打的玩过来了,顶级防具武器基本都有
人家怎么过来的?我不想说人和人之间差距怎么怎么大来打击人
玩汉化玩ISO都正常,但凡事都养成依赖人的习惯不太好
作者: nottyjay    时间: 2010-11-29 15:08
本帖最后由 nottyjay 于 2010-11-29 15:09 编辑

貌似很多人- -觉得玩日版就必须用日文来交流武器素材?
我玩F也算一年半了,至今国人间交流也没听人说“有没有人一起打rioreia(雄火- -来源采自小屋)吗”……
大家都有共识那玩意叫雄火。。。
当然- -不排除你闲的蛋疼非要说日语。。。我不介意的,只是我会装作没听见
作者: 037224235    时间: 2010-11-29 15:09
- -这也好吵的。。反正到时候汉化,原版都会出的。。有啥好担心的。。想玩哪个就下哪个
作者: 夜の蒼空    时间: 2010-11-29 15:12
对于一直管怪鸟叫库库的猎人来说...日文也是很萌的...
作者: nottyjay    时间: 2010-11-29 15:14
回复 夜の蒼空 的帖子

- =习惯大怪鸡了orz。。。。其实我主要是为了第十贴
作者: killua167    时间: 2010-11-29 15:16
nottyjay 发表于 2010-11-29 15:08
貌似很多人- -觉得玩日版就必须用日文来交流武器素材?
我玩F也算一年半了,至今国人间交流也没听人说“有 ...

雄火的前提是你玩过MHP2,2G,3有很多新怪,而前作没玩过的,见到新怪咋称呼他?
作者: nottyjay    时间: 2010-11-29 15:19
killua167 发表于 2010-11-29 15:16
雄火的前提是你玩过MHP2,2G,3有很多新怪,而前作没玩过的,见到新怪咋称呼他?

茶几尾晶蝎五雷吞龙冰壶蛮龙哪个不是F独占?
眠鸟也是F首发的,到2G大家不都是依旧叫眠鸟?
名字不都是大家共识的么?
作者: shimaciya    时间: 2010-11-29 15:19
本帖最后由 shimaciya 于 2010-11-29 15:20 编辑
killua167 发表于 2010-11-29 15:16
雄火的前提是你玩过MHP2,2G,3有很多新怪,而前作没玩过的,见到新怪咋称呼他?


P3 70%的怪来自3rd,还有一部分是2G的
粉跳王,冰牙龙,恐暴龙,水兽王什么的都认识吧,换个颜色的马甲亚种你也别说不认识
当然你没玩过3rd当我没说好了
几个新的,雷狼龙早就公布了的,那个绿牛官网上也有汉字名称,尾锤龙

作者: 游戏风    时间: 2010-11-29 15:27
killua167 发表于 2010-11-29 15:16
雄火的前提是你玩过MHP2,2G,3有很多新怪,而前作没玩过的,见到新怪咋称呼他?

所有的怪都有汉字名的,照着读就可以了
作者: imuya    时间: 2010-11-29 15:27
killua167 发表于 2010-11-29 15:16
雄火的前提是你玩过MHP2,2G,3有很多新怪,而前作没玩过的,见到新怪咋称呼他?

每个怪都有汉字前缀
没玩过mh?
作者: 牧ed    时间: 2010-11-29 15:36
imuya 发表于 2010-11-29 17:27
每个怪都有汉字前缀
没玩过mh?

叫真沒用的 題目都說是不漢化會死星人了= =
整天唧唧歪歪叫著要漢化的人 但是漢化出了后又有多少人把漢化組漢化内容都看過一遍了
我敢打賭有些人漢字的裝備名都還沒看清就已經造好並穿上出去砍了
NPC說的話 還不是狂點直接跳過 任務裏描述又有多少人看過了
不在於是什麽文 只在於有沒有真正去看的

作者: ★癲の豬☆    时间: 2010-11-29 15:38
本帖最后由 ★癲の豬☆ 于 2010-11-29 15:39 编辑

好像MH的装备都是用怪的名字来命名吧。。。不是全部也是大部分,武器除外。。。不过武器我都是通常用怪的名字来叫。。。
作者: shimaciya    时间: 2010-11-29 15:44
一切都是借口……
对玩这个游戏的玩家而言,只有暂时砍不过的怪,没有做不了的衣服和武器
作者: kyo7164    时间: 2010-11-29 16:02
汉化主要是看猫猫说的话,有些很搞笑
作者: sclzwi    时间: 2010-11-29 16:38
貌似我比较喜欢看NPC说的话,能了解一些怪的生态之类的,怪物猎人的魅力不只是砍怪穿装备那么简单~
作者: wgoenitz    时间: 2010-11-29 18:10
真正喜欢一个东西的人会自己去研究原版,即使不懂日文。

真正喜欢一个东西的人不会等着别人帮你准备好汉化后还发帖骂嫌人家汉化组汉化得差。这个是做人的根本素质问题。

不管汉化组处于什么目的汉化,但你作为一个受到恩惠的人,就不应该对别人的劳动成果出言不逊,即时他的劳动成果不是A。

不汉化会死只能说你还是喜欢中文环境,但提升到对汉化问题的质疑就很没心没肺。
作者: wgoenitz    时间: 2010-11-29 18:13
还有,叫怪物和道具的名字,玩日文版一样可以在和中国朋友交流时用大家都懂的通俗中文名,就像以前街霸给各人气的绰号一样,而不是直接用假名,请不要偷换概念。
作者: test121    时间: 2010-11-29 18:15
killua167 发表于 2010-11-29 15:01
那个什么武器,要1茶匙糖,半瓶水和1桶油合出来的剑啊~~~打哪个部位啊?

很欢乐吧

我觉得即使是日文原版
素材里的汉字也够多了
你终于是开始恶意秀下限了吗?
作者: test121    时间: 2010-11-29 18:17
本帖最后由 test121 于 2010-11-29 18:20 编辑
killua167 发表于 2010-11-29 15:16
雄火的前提是你玩过MHP2,2G,3有很多新怪,而前作没玩过的,见到新怪咋称呼他?


好奇怪啊
为什么刚出2G还没汉化的时候寝室几个不会日语的在一起联机时就能很统一的喊出迅龙浮岳龙呢?
作者: imuya    时间: 2010-11-29 18:26
test121 发表于 2010-11-29 18:17
好奇怪啊
为什么刚出2G还没汉化的时候寝室几个不会日语的在一起联机时就能很统一的喊出迅龙浮岳龙呢? ...

估计那小白从来没碰过原版的mh 就凭自己想象来秀下限了
作者: eddie924hjh    时间: 2010-11-29 18:50
表示楼主很无知            
作者: 二拳硬乐    时间: 2010-11-29 18:53
先玩等汉化。。。。。。
作者: keroro    时间: 2010-11-29 18:57
只是来打怪的路过~
作者: titanswang    时间: 2010-11-29 19:02
我挺不明白,炫耀自己会除母语之外的另外一种语言是炫耀,炫耀自己不会除母语之外的另外一种语言是什么?
***同志说过:人类有三大缺点,一懒,二笨,三偷盗,其他都是美德。

作者: keroro    时间: 2010-11-29 19:11
titanswang 发表于 2010-11-29 19:02
我挺不明白,炫耀自己会除母语之外的另外一种语言是炫耀,炫耀自己不会除母语之外的另外一种语言是什么?
...

***算么?愚昧算么?~
作者: z199182    时间: 2010-11-29 19:16
牧ed 发表于 2010-11-29 15:36
叫真沒用的 題目都說是不漢化會死星人了= =
整天唧唧歪歪叫著要漢化的人 但是漢化出了后又有多少人把漢 ...

这位兄台不好意思。。不汉化会死星人是夸张了点。
其实我另一个身份是“会仔细看着装备中文名字穿好后出去砍怪星人”
作者: 久寿川ささら    时间: 2010-11-29 19:30
不需要啊 翻译过来的名字也不念吧
作者: xyz1317    时间: 2010-11-29 19:39
我无所谓 是那种不是非常喜欢玩 但是有人找联机还是会玩玩的那种
作者: z199182    时间: 2010-11-29 19:40
xyz1317 发表于 2010-11-29 19:39
我无所谓 是那种不是非常喜欢玩 但是有人找联机还是会玩玩的那种

这种普通玩家很多呀,毕竟不是人人都喜欢的




欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) Powered by Discuz! X3.4