A9VG电玩部落论坛

标题: [空虚]ED里面唱的“杀你死去鬼哭哭”什么意思啊?求翻译 [打印本页]

作者: defence006    时间: 2010-8-4 12:29
标题: [空虚]ED里面唱的“杀你死去鬼哭哭”什么意思啊?求翻译
RT。就是开头结尾来回重复的那几句,不懂日语的小白表示压力很大。求翻译帝翻译,总不会是根据音乐节奏胡凑的吧?

话说这次ED还算不错,比较有特点,我喜欢。可惜歌词听不懂,悲剧啊 .
作者: 十三郎    时间: 2010-8-4 12:32
你真雷···有这么音译的···
作者: wangyj881212    时间: 2010-8-4 12:34
哈哈 其实就是这个意思
作者: 小狐狸-pp-    时间: 2010-8-4 12:36
应该是 吓你死去鬼姑姑 踏脚指~  (-`(ェ)? 。)
作者: dxp001001    时间: 2010-8-4 12:38
杀你死去飞哥哥………………
作者: 小瑜儿    时间: 2010-8-4 12:40
应该是拟声词……

马奔跑时候的声音
作者: leojane    时间: 2010-8-4 12:41
这个音译很强大……………………
作者: fe2plus    时间: 2010-8-4 12:43
下面是引用小瑜儿于2010年08月04日 12:40发表的:
应该是拟声词……
马奔跑时候的声音
我第一次听说马奔跑时候的声音是“莎莉小姨洗裤裤”………………
作者: defence006    时间: 2010-8-4 12:46
不是吧?难道还真的没有任何翻译的句子啊?话说现在流行这个吗?个人最近迷上NIER的神曲了,尤其那首纯原创火星语歌词的
作者: 镜花水月-风    时间: 2010-8-4 12:50
哈哈 各位的 音译 太有喜感了。
作者: 布酷不哭    时间: 2010-8-4 12:52
不排除自创词的可能...KOKIA就这么干过
作者: sunmk_2001    时间: 2010-8-4 12:55
一直想看这首歌的歌词,都没找到
作者: 尛掱亂摸    时间: 2010-8-4 13:38
自己造的吧 参照梶浦由记的音乐``````````````
作者: luounk    时间: 2010-8-4 13:47
笑你不会洗裤裤。。。。。
作者: 小瑜儿    时间: 2010-8-4 14:04
下面是引用fe2plus于2010-08-04 12:43发表的:

我第一次听说马奔跑时候的声音是“莎莉小姨洗裤裤”………………


这可是石川智晶自己说的,***啥事……
作者: tesuka    时间: 2010-8-4 14:10
恶寒....想象力丰富得可怕
作者: fe2plus    时间: 2010-8-4 14:12
下面是引用小瑜儿于2010年08月04日 14:04发表的:
这可是石川智晶自己说的,***啥事……
囧,我还真的完全听不出来………………
作者: a_moe    时间: 2010-8-4 14:19
我是进来顶这个极富喜感的音译的......o(╯□╰)o
作者: 小瑜儿    时间: 2010-8-4 14:25
石川さんも「『落涙』は女性目線だったが、(今回は)男性目線。ゲームで馬に仱毳珐`ンがあって、馬に仱盲茟椁?沧吒肖虺訾筏郡い人激ぁⅳ饯欷?Iとなった。

这歌词很复杂的,日本人都还没完全正确听写出来。那边初步就觉得是拟声词
作者: 很好很强大    时间: 2010-8-4 14:29
LZ听错了 应该是“夏利犀利***哥”。。。。
作者: 藤原妹红    时间: 2010-8-4 14:43
石川大妈歌不老这样么. uninstall和prototype都有这种类似的
作者: luo6677    时间: 2010-8-4 14:55
吓你死个喂鸽鸽。我开始也觉得这日语也太神了。那马蹄声是这样的吗?不会是说马桶声说成马蹄吧。看来真的要去耳科预约了。。。指教prototype哪句是拟声词。。。
作者: yashirowang    时间: 2010-8-4 15:11
7楼的音译实在是太喜感了= =!!!
作者: defence006    时间: 2010-8-4 15:27
汗,没想到这贴变成欢乐音译集合贴了。也好,反正不是我的错
作者: yashirowang    时间: 2010-8-4 16:54
下面是引用defence006于2010-08-04 15:27发表的:
汗,没想到这贴变成欢乐音译集合贴了。也好,反正不是我的错

你的目的达到了
作者: rawwmoon    时间: 2010-8-4 16:57
各种空耳党……不是“杀你洗你喂哥哥”吗?
作者: 阿龜龜    时间: 2010-8-4 16:59
下面是引用luounk于2010-08-04 13:47发表的:
笑你不会洗裤裤。。。。。
啊哈哈哈~~
強大空耳
作者: 骑兵rider    时间: 2010-8-4 17:05
石川神的一贯风格而已,听多就习惯了
作者: chrismc    时间: 2010-8-4 17:08
好的,这帖要火了.占位关注~~~
作者: gracelam    时间: 2010-8-4 17:13
大家的解釋都好強大啊~~
作者: 晨虎    时间: 2010-8-4 17:15
我是进来看欢乐音译的
作者: myhime    时间: 2010-8-4 17:18
哈哈 大家的音译太搞笑了
作者: 七枷社    时间: 2010-8-4 18:03
很有喜感的帖子,LZ真纠结
作者: leonsk2004    时间: 2010-8-4 18:07
这个喜感有,意思也有
作者: 112566    时间: 2010-8-4 18:29
太强大了,一直在纠结这个是啥意思。。。。。。。。。。。。。
作者: defence006    时间: 2010-8-4 18:46
汗,脱力了,现在每次听ED都忍不住笑,脑海中都浮现种种“音译”。

话说这个ED发布的时候没有歌词吗?召唤野生翻译君~~
作者: jytaini1987    时间: 2010-8-4 19:46
哈哈 笑死了。。都有才
作者: uchihaitachi    时间: 2010-8-4 20:27
这这这音译超神的= =|||
难怪我听不懂XDD
作者: kmooss    时间: 2010-8-4 20:34
杀了死狗喂狗狗.....
作者: farseer_djc    时间: 2010-8-4 20:45
各种空耳帝………………
作者: gzkzj    时间: 2010-8-4 20:48
樓主確實不簡單..
作者: orrizent    时间: 2010-8-4 21:31
确实是乱唱的,这句话没啥意思。
也可能是儿歌或者民谣里的古语。
作者: 枭羽薰    时间: 2010-8-4 21:33
舍利子什么什么,NICO TAG里看到过这个,不知道是否正确……
作者: shenchenke    时间: 2010-8-4 21:48
越听越有喜感哈,字数你姝....................
作者: 片翼之天使    时间: 2010-8-4 21:58
很好很强大.............
作者: 极品飞翼    时间: 2010-8-4 23:01
= =去听异度传说的image曲,那个“阴巴杀你”也很那啥…………都说梶浦大神带坏的 orz
作者: 希羅    时间: 2010-8-4 23:31
回来路上手机上网看的这帖子,不得不佩服,特地晚上打完风魔过来拜一下,赞,哈哈哈~各位回帖的都是高人~
作者: yeahrobert    时间: 2010-8-4 23:46
完全被音译雷到了……
作者: hhd1990131    时间: 2010-8-4 23:55
这回OP ED都没有二代好听感觉~
作者: minos9999    时间: 2010-8-5 00:21
有哪位大大知道这首歌的名字是啥呢?
作者: yeahrobert    时间: 2010-8-5 00:25
下面是引用minos9999于2010-08-05 00:21发表的:
有哪位大大知道这首歌的名字是啥呢?
逆光
作者: minos9999    时间: 2010-8-5 00:29
感觉特好听。原来已经出单曲CD了,马上去下
作者: dio799    时间: 2010-8-5 00:36
瞎你洗屁飞鸽鸽~~~~~ 瞎你洗屁飞鸽鸽~~~~~  瞎你洗屁飞鸽鸽~~~~~  (回圈)
才是正确的发音~~~
作者: sanosuke123    时间: 2010-8-5 01:55
好了~~这个音译够我乐俩礼拜的了……
作者: 月光石    时间: 2010-8-5 11:55
俺怎么觉得是“扇你洗去鬼姑姑”啊= =
附赠空耳歌词,狗眼瞎了狗耳聋了之类的俺概不负责= =

扇你洗去鬼姑姑x2
扇你洗去洗去洗去
扇你洗去鬼姑姑x2
扇你洗去洗去洗去
扇你洗去鬼姑姑x2(阿爱伊~~~~~)
扇你洗去洗去洗去
扇你洗去鬼姑姑x2(阿爱伊~~~~~)
扇你洗去洗去洗去
【以上纯属口胡】
嵐がいいにされだこんなばらで
迷ったふりして噂を知って
どこまでも認めたくないたよ
もはや 人ではないこと
空にうく白い谷
美しい止めを細めでも
今宵クヌギの気の済み替え
足を踏み入れる
なんで 浅ましい奴だと 光の前に
ひれ伏して どれだけ 謝ればいいですか
ああ 逆光は 体を??瘠峋·??たくみなき日々を前にして
眩しくて眩しくて

扇你洗去鬼姑姑x2
扇你洗去洗去洗去
扇你洗去鬼姑姑x2
扇你洗去洗去洗去

ここでは何をしてもいいんだよ
何百回も呪いのように
唱えだ先に星寄せる闇夜
それを恐れというらしい
深海を果ていた
欲のない魚連れっできて
その成れの果て
誰かが今 楽しんでるように
出ど強引とは虫列 よく図旅けど
断崖の橋まで いっそ微笑んで走る
ああ 逆光は 支部へと浮かび上がらせる
侘びしく怯えているんだよ
眩しくて眩しくて

阿爱伊~~~~~~~
阿爱伊~~~~~~~伊爱~~~~~~
阿爱伊~~~~~~~
阿爱伊~~~~~~~~~~~~~

この夜空に満開に咲いだ
武器よ花よ 全てを消しで
手を引かねぇた 子供の頃を 思い出して
動けたくなる

なんで 浅ましい奴だと 光の前に
ひれ伏して どれだけ 謝ればいいですか
ああ 逆光は 体を??瘠峋·??たくみなき日々を前にして
眩しくて眩しくて
(扇你洗去鬼姑姑x2
扇你洗去洗去洗去)
闇曇り鮮やかに
(扇你洗去鬼姑姑x2
扇你洗去洗去洗去)
俺は今ここにいる
(扇你洗去鬼姑姑x2
扇你洗去洗去洗去)
眩しくて眩しくて
(扇你洗去鬼姑姑x2
扇你洗去洗去洗去)

扇你洗去鬼姑姑x2(阿爱伊~~~~~)
扇你洗去洗去洗去
扇你洗去鬼姑姑x3(阿爱伊~~~~~)
【空耳完毕,欢迎欣赏,如有错误,谢绝人肉。以上。】

PS.只有以下三句是俺确定能听对的,抱头
なんで 浅ましい奴だと 光の前に
ひれ伏して どれだけ 謝ればいいですか
ああ 逆光は 体を??瘠峋·?
作者: 牛奶cy    时间: 2010-8-5 11:59
这音译真给力…………
作者: lucky千石    时间: 2010-8-5 12:01
强大的译音、、、、、、
作者: 小七猪    时间: 2010-8-5 12:15
小裤裤~神音译~~~
作者: defence006    时间: 2010-8-5 13:00
下面是引用月光石于2010-08-05 11:55发表的:
俺怎么觉得是“扇你洗去鬼姑姑”啊= =
附赠空耳歌词,狗眼瞎了狗耳聋了之类的俺概不负责= =

扇你洗去鬼姑姑x2
扇你洗去洗去洗去
.......


惊现歌词!!求中文翻译!!!召唤野生翻译君!!!     
作者: sanosuke123    时间: 2010-8-5 13:25
太喜感了……哈哈~~~~想看纯日文版歌词……
作者: angle001    时间: 2010-8-5 15:31
我。。我的高达尼姆合金狗耳。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
作者: 永远的乐乐    时间: 2010-8-5 16:10
那句正确的是:

“しゃりしきふぃくく~ しゃりしきふぃくく~ しゃりしきふぃくく~ しゃりしきふぃくく~”

应该是拟声词,用来描绘词曲中的意境。
作者: 可乐的幸福    时间: 2010-8-5 16:20
很强大的音译 - 3 -
作者: dxp001001    时间: 2010-8-5 20:09
正式歌词
转自歌词吾爱




「逆光」
作詞∶石川智晶
作曲∶石川智晶
歌∶石川智晶

放し飼いにされた大海原で
迷ったふりして 右往左往して
どこまでも認めたくないんだよ
もはやヒトではないことを
空に浮く白い鳥 美しいと目を細めても
今宵 クヌギの木の住処へ足を踏み入れる
なんてあさましい奴かと光の前に平伏して
どれだけ謝ればいいんですか
ああ逆光は体を??瘠幛膜??たぐいなき日々を前にして
マブシクテ マブシクテ

「ここでは何をしてもいいんだよ」
何百回もまじないのように
唱えた先に押し寄せる闇よ
それを「恐れ」というらしい
深海を這っていた 欲のない魚連れてきて
その成れの果て 誰かが今楽しんでるように
デッドポイントはむしろ強くつま弾けと
断崖の端までいっそ微笑んで走る
ああ逆光がシルエット浮かび上がらせる
わびしく怯えているんだよ
マブシクテ マブシクテ

この夜空に満開に咲いた
雪の花よ すべてを消して
手を引かれた子供の頃を
想い出して動けなくなる

なんてあさましい奴かと光の前に平伏して
どれだけ謝ればいいんですか
ああ逆光は体を??瘠幛膜??たぐいなき日々を前にして
マブシクテ マブシクテ

ヤミクモニ アザヤカニ
オレハイマ ココニイル
マブシクテ マブシクテ


时间轴版
[ti:逆光]
[ar:石川智晶]
[al:逆光]
[by:賴潤誡
[00:03.50]「逆光」
[00:13.50]作詞∶石川智晶
[00:23.50]作曲∶石川智晶
[00:33.50]歌∶石川智晶
[00:43.50]
[00:45.50]放し飼いにされた大海原で
[00:51.89]迷ったふりして 右往左往して
[00:59.12]どこまでも認めたくないんだよ
[01:05.54]もはやヒトではないことを
[01:12.40]空に浮く白い鳥 美しいと目を細めても
[01:20.99]今宵 クヌギの木の住処へ足を踏み入れる
[01:31.68]なんてあさましい奴かと光の前に平伏して
[01:40.64]どれだけ謝ればいいんですか
[01:45.48]ああ逆光は体を??瘠幛膜??[01:52.87]たぐいなき日々を前にして
[01:58.73]マブシクテ マブシクテ
[02:03.21]
[02:13.95]「ここでは何をしてもいいんだよ」
[02:20.46]何百回もまじないのように
[02:27.72]唱えた先に押し寄せる闇よ
[02:34.48]それを「恐れ」というらしい
[02:41.08]深海を這っていた 欲のない魚連れてきて
[02:49.42]その成れの果て 誰かが今楽しんでるように
[03:00.19]デッドポイントはむしろ強くつま弾けと
[03:07.24]断崖の端までいっそ微笑んで走る
[03:14.17]ああ逆光がシルエット浮かび上がらせる
[03:21.43]わびしく怯えているんだよ
[03:27.13]マブシクテ マブシクテ
[03:31.83]
[03:56.14]この夜空に満開に咲いた
[03:59.99]雪の花よ すべてを消して
[04:03.36]手を引かれた子供の頃を
[04:06.80]想い出して動けなくなる
[04:10.68]
[04:17.13]なんてあさましい奴かと光の前に平伏して
[04:25.73]どれだけ謝ればいいんですか
[04:30.63]ああ逆光は体を??瘠幛膜??[04:37.61]たぐいなき日々を前にして
[04:43.62]マブシクテ マブシクテ
[04:47.39]
[04:50.92]ヤミクモニ アザヤカニ
[04:57.33]オレハイマ ココニイル




欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) Powered by Discuz! X3.4