A9VG电玩部落论坛

标题: 坚决抵制天幻汉化FF12——nicco出品 [打印本页]

作者: sbbcdr    时间: 2010-7-29 13:09
标题: 坚决抵制天幻汉化FF12——nicco出品
http://tieba.luryl.com/f?kz=840527154

代nicco同学转的主楼
天幻字幕组是怎么搞FFB视频的是怎么接受意见的大家有目共睹

真正有爱的人应该坚决抵制这种挂羊头卖狗肉的行为

嘛,暂时也只能在这里发发帖了
请保持论坛的河蟹,有兴趣同nicco同学战或围观的童鞋可以去贴吧,nicco同学会奉陪到底的

我只是转帖而已


另补上FF12汉化公布帖
http://bbs.ffsky.com/showtopic-1713856.aspx.
作者: renvi    时间: 2010-7-29 17:40
你觉得汉化的不好,自己去汉化一个不就行了。
人家辛辛苦苦录制好动画,汉化对白,加入字幕,压制好,作种子给你免费观看,你屁话还多的很,好像人家就该把你伺候好似的。
中国多的就是这样的败类。
作者: sign-888    时间: 2010-7-29 19:28
不明真相的群众围观下~~~~~~~~
作者: diablo1984    时间: 2010-7-29 19:38
下面是引用renvi于2010-07-29 17:40发表的:
你觉得汉化的不好,自己去汉化一个不就行了。
人家辛辛苦苦录制好动画,汉化对白,加入字幕,压制好,作种子给你免费观看,你屁话还多的很,好像人家就该把你伺候好似的。
中国多的就是这样的败类。

同上
作者: kuramajun    时间: 2010-7-29 22:42
我也觉得,要是你不喜欢天幻,你可以不看,自己看别人的,或者自己弄,没必要抵制,人家又没收费
作者: 旺达二世    时间: 2010-7-29 22:56
抵制到是也行,前提是你得保证有比他更好的汉化组来汉化。如果没有的话,我说你还是一边歇着去吧。
作者: 竜崎    时间: 2010-7-29 22:57
字幕组辛苦。
就拿FF13比较吧,我觉得天幻比SCE官方的翻译好多了
作者: inspes    时间: 2010-7-29 23:00
下面是引用renvi于2010-07-29 17:40发表的:
你觉得汉化的不好,自己去汉化一个不就行了。
人家辛辛苦苦录制好动画,汉化对白,加入字幕,压制好,作种子给你免费观看,你屁话还多的很,好像人家就该把你伺候好似的。
中国多的就是这样的败类。
纯引
作者: 陈玉礼    时间: 2010-7-30 00:12

因为抢了那个nicco一直在梦中汉化的FF12么
作者: 亚历山大·王    时间: 2010-7-30 05:23
不明真相 有汉化总是好的……
作者: 亚历山大·王    时间: 2010-7-30 05:24
啊 原帖LZ不就是那个之前一直在专区里阴阳怪气的人么…… 我就笑笑我不说话
作者: rez0041    时间: 2010-7-30 09:30
有什么好抵制的,这个人家的劳动成果啊,虽然我没玩过,但是至少有点底子也才能汉化吧?
作者: appleman    时间: 2010-7-30 09:35
呃……不明白是怎么回事~为什么要抵制?
嗯~~不明真相的群众来围观………………
谁能解释一下是怎么回事?
作者: izengkyo    时间: 2010-7-30 09:43
秋山淳不容易啊,已经改混百度贴吧了
作者: 御神石    时间: 2010-7-30 09:49
出两个版本不是更好,有竞争才会有进步。广大玩家也会更清楚到底是谁在dt
作者: 伊甸xp    时间: 2010-7-30 09:49
S13一个 鉴定完毕
作者: gwx425    时间: 2010-7-30 11:40
具体情况也不是很清楚,但是nicco那段对话老是强调FFSKY翻译怎样怎样表达不清楚,但是却没具体说几个例子出来,给我的第一感觉就是他自己也没搞清楚就凭第一印象来吓搞。。如果我的话有所冒犯请各位指出错误并纠正哈~~~哈哈~~~~
作者: diablo1984    时间: 2010-7-30 13:28
下面是引用izengkyo于2010-07-30 09:43发表的:
秋山淳不容易啊,已经改混百度贴吧了

原来是他哦     那个惟恐天下不乱的人啊      笑笑    无视之~
作者: gsjjd    时间: 2010-7-30 14:19
我不抵制,我要汉化,我支持汉化,翻译再烂,总比看不懂强。
作者: ffsquare    时间: 2010-7-30 16:24
是啊,没例子,没真相啊,都是自己说说而已的,再说也没收你的钱,抵制个毛啊。
作者: 咖啡の杯    时间: 2010-7-31 01:43
天幻的汉化作品无论是动画还是游戏,我只接触到一个FF9,也只是用PSP稍微玩了会
玩到刚开始的飞空艇坠落,汉化质量还是很不错的,至少一开始是这样
FF13的中文视频我是没碰过,我也不发表什么意见

不过反过来说,NICCO既然要发这帖,至少得帖个证明,证明天幻是怎么搞的吧?
我还是强烈推荐NICCO去做文本翻译 [s:247]  [s:247]
作者: (隼)    时间: 2010-7-31 01:59
哎呀呀!!!!NICOO的态度真强势!!!
作者: osk666    时间: 2010-7-31 15:04
LZ,你为啥站那边了的= =
作者: lws8891    时间: 2010-7-31 15:11
这人就是个笑话。。。。。
作者: skno1    时间: 2010-7-31 19:10
听闻FF12 汉化 我已经内流满面了    12在我心中是绝对的神作啊。。。。。




欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) Powered by Discuz! X3.4