A9VG电玩部落论坛

标题: 稱呼上的分別? [打印本页]

作者: freedomlm    时间: 2010-7-14 18:11
标题: 稱呼上的分別?
稱呼上的分別有「將」、「生」、「樣」,好像是友好和尊重的程度,那分別是?
還有其他詞語嗎?.
作者: 林檎    时间: 2010-7-14 18:31
「生」「将」這倆....

敢問樓主是不是看見了「小生」和「女将」這倆詞?

查了下大辞泉,貌似生還真能做接尾

せい【生】
?〘名〙

生きていること。「—と死の分かれ目」↔死。

生命。いのち。「この世に—をうける」「—なきもの」

毎日の暮らし。生活。「充実した—を送る」
?〘代〙一人称の人代名詞。男性が自分をへりくだっていう語。わたくし。小生。
「妻より君へあてたる手紙、ふとしたることより—の目に触れ」〈藤村•家〉
?〘接尾〙人名に付いて、へりくだった意を添える。手紙文などで、差し出し人の姓または姓名の下に付けて用いる。「山田—」
☞ 人生•ライフ•命•生活
作者: freedomlm    时间: 2010-7-14 23:26
抱歉,我說的「生」和「將」是拼音,生解「先生」,將解「小」,樣解「大人」,全是人名後加的,這樣明白嗎﹖
我沒說清楚真抱歉。
作者: 林檎    时间: 2010-7-14 23:34
睡前看到..
先生用於指稱長者,教師,***家,醫生,藝術家,律師等具有一定社會地位的人,不能用於稱呼一般人,否則就是讓人感覺是在諷刺..稱呼藝術家時不包括一般的歌星之類的

さま表敬程度高於さん.你具體查下就知道了

「将」你到底指什麼我真不清楚,有例句麼...
作者: xin2    时间: 2010-7-14 23:52
LZ你的理解没有错 大致上就是这样。。
作者: xin2    时间: 2010-7-14 23:54
下面是引用林檎于2010-07-14 23:34发表的:
睡前看到..
先生用於指稱長者,教師,***家,醫生,藝術家,律師等具有一定社會地位的人,不能用於稱呼一般人,否則就是讓人感覺是在諷刺..稱呼藝術家時不包括一般的歌星之類的

さま表敬程度高於さん.你具體查下就知道了

.......
其实LZ只是用中文的拼音来表示日文。。

将=ちゃん

生=さん
作者: 林檎    时间: 2010-7-14 23:56
下面是引用xin2于2010-07-14 23:54发表的:
将=ちゃん
我洗洗睡 [s:243]
作者: freedomlm    时间: 2010-7-15 00:44
5樓說中我心聲!那分別是什麼﹖生是那樣,那「將」同「樣」係﹖
作者: 林檎    时间: 2010-7-15 09:42
ちゃん屬於親愛語
さま尊敬語
各表達什麼一看就知道了吧
這些都是比較基礎的你去書店買本入門的書就知道了
順便再買本國語發音的書比較好
作者: freedomlm    时间: 2010-7-15 18:07
那「沙馬」同「多羅」?
作者: 林檎    时间: 2010-7-15 20:10
下面是引用freedomlm于2010-07-15 18:07发表的:
那「沙馬」同「多羅」?
我看懂了……

多罗……嗯,多罗比沙马的尊敬程度略低,但是比沙马更具有古雅,郑重色彩
多用于男性对男性的敬称。
作者: freedomlm    时间: 2010-7-15 22:54
看懂了!是不是有一種像新人類電了一下的感覺﹖
可是沙馬還沒說-_-
作者: freedomlm    时间: 2010-7-15 23:49
還有為何我聽過母親叫兒子時,會在後面加「生」﹖母親要對兒子用敬語﹖
作者: xin2    时间: 2010-7-18 10:19
母亲喜欢怎么称呼儿子还有限制么。。。不要用中文的思维来套外文
作者: 林檎    时间: 2010-7-20 11:38
聽過媽媽喊女兒さん的,喊兒子加さん的目前沒聽到過,不過想想有也不奇怪..
語言的東西很難講
作者: freedomlm    时间: 2010-7-25 11:52
那如果什麼也不加,只叫對方的名字,那是﹖
作者: 邪魔天使改    时间: 2010-7-26 13:27
直接叫名字也可以~~
作者: freedomlm    时间: 2010-7-27 00:33
我的意思是直接叫名的關係和尊敬方面是﹖
作者: ct19840911    时间: 2010-12-14 19:45
一直对日语游戏无爱。郁闷啊。。。。。




欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) Powered by Discuz! X3.4