A9VG电玩部落论坛

标题: 【屏摄】芳姐,我的最爱!征集芳的创意屏摄 [打印本页]

作者: rez0041    时间: 2010-6-29 09:02
标题: 【屏摄】芳姐,我的最爱!征集芳的创意屏摄
从芳这个角色出现,我就开始对她冷艳的表情、磁性的声音、醉人的眼神、挑染的头发所吸引,在唯美的风景下我忍不住用手机给她照了套写真。最近又加上刷龟做任务什么的都是主控她,所以没办法,已经被她征服了。当然,还有她牛逼的地方在于FF系列最强召唤巴哈姆特居然是效力于她,不迷恋都没办法。




夕阳下的芳



芳和奶挺姐

如果大家有芳姐的屏摄希望就在跟帖里啦哈哈。哦对了芳坐陆行鸟的时候也很.....是侧坐二郎腿式,而且可以看到小裤裤哦! [s:244]

看来好多人flickr的图片打不开,我还是换我WordPress上的地址吧。.
作者: 亚历山大·王    时间: 2010-6-29 09:04
(╯▽╰) 告诉LZ一个不幸的消息:虽然我也喜欢FANG姐 不过她是百合。



≡ω≡ 开玩笑的(不过真的很像 ( ̄▽ ̄)
作者: jojo66    时间: 2010-6-29 09:07
轉貼這張...............

作者: 亚历山大·王    时间: 2010-6-29 09:10
这张感觉FANG姐的气势全没了……………………
作者: cseifer    时间: 2010-6-29 09:13
恩,芳的发型我一直觉得很不错,不过声音不是太有磁性
作者: rez0041    时间: 2010-6-29 09:29
下面是引用cseifer于2010-06-29 09:13发表的:
恩,芳的发型我一直觉得很不错,不过声音不是太有磁性
我听过美版的配音,那个磁性就不是一般的了!

http://player.youku.com/player.php/sid/XMTc4ODcxNzI4/v.swf
在1:01处大家听听,是不是感觉磁性很强?还有2分11秒处,英文配音感觉很多对话要利落的多,不像日文的有点拖沓,不过日文我还是很喜欢的。
作者: 亚历山大·王    时间: 2010-6-29 09:30
那不叫磁性…… 叫御姐音…… 声音有磁性大部分还是指男人的吧……

不过同喜欢FANG姐的英腔~
作者: mchova    时间: 2010-6-29 09:36
我果然应该入张美版啊。。要是当初入了美版就不会这样搞不懂剧情了。。。。=。=|||不过香草声音好难听啊~
作者: 亚历山大·王    时间: 2010-6-29 09:41
下面是引用mchova于2010-06-29 09:36发表的:
我果然应该入张美版啊。。要是当初入了美版就不会这样搞不懂剧情了。。。。=。=|||不过香草声音好难听啊~

囧 你玩的原来是日版么?

= = 同觉得香草美版卖萌太严重了
作者: mchova    时间: 2010-6-29 09:42
下面是引用亚历山大·王于2010-06-29 09:41发表的:


囧 你玩的原来是日版么?

= = 同觉得香草美版卖萌太严重了
哦错。。。。日文听的云里雾里的。。。。。。。。。有点儿后悔。。。。。
作者: 亚历山大·王    时间: 2010-6-29 09:43
下面是引用mchova于2010-06-29 09:42发表的:

哦错。。。。日文听的云里雾里的。。。。。。。。。有点儿后悔。。。。。


我是日文白…… 毫不犹豫的入了美版(其实是日版发售的时候我还在云里雾里……
作者: virus1217    时间: 2010-6-29 10:44
芳姐????
她明明叫 “牙”啊
我说怎么看半天看不懂呢
作者: 亚历山大·王    时间: 2010-6-29 10:51
= = 牙你妹(不针对你只针对这名字
作者: rez0041    时间: 2010-6-29 13:10
下面是引用亚历山大·王于2010-06-29 10:51发表的:
= = 牙你妹(不针对你只针对这名字
这个名字是最受争议的翻译,确实女人叫个“牙”我血都吐了一地,完全无法接受!还是叫芳姐吧!奶挺姐叫个雷光还马虎能接受,牙还是算了。
作者: 职业球员    时间: 2010-6-29 13:21
P3不在身边纯支持了~~
作者: mchova    时间: 2010-6-29 13:23
下面是引用亚历山大·王于2010-06-29 10:51发表的:
= = 牙你妹
+50W
作者: theal    时间: 2010-6-29 14:43
杯具的flickr看不到啊
贴2张我屏射的芳姐



作者: cseifer    时间: 2010-6-29 14:49
你屏。。。射。。。的两张,上面那个让我想起了生化危机
作者: mylionheart    时间: 2010-6-29 15:06
下面是引用virus1217于2010-06-29 10:44发表的:
芳姐????
她明明叫 “牙”啊
我说怎么看半天看不懂呢
Fang的读音就是“芳”
作者: (隼)    时间: 2010-6-29 15:28
人物塑造的很完美!!!!!!!!
作者: rez0041    时间: 2010-6-29 16:40
下面是引用(隼)于2010-06-29 15:28发表的:
人物塑造的很完美!!!!!!!!
其实奶挺甩了芳姐一嘴巴我对奶挺的印象就开始不好了......
作者: diablo1984    时间: 2010-6-29 19:23
下面是引用cseifer于2010-06-29 14:49发表的:
你屏。。。射。。。的两张,上面那个让我想起了生化危机

有么?我怎么半点都没感觉到.......哪里象了? 大厅?
作者: sympathetic    时间: 2010-6-29 20:03
美版配音我有点受不了啊....阿门
作者: 亚历山大·王    时间: 2010-6-29 20:16
下面是引用rez0041于2010-06-29 16:40发表的:

其实奶挺甩了芳姐一嘴巴我对奶挺的印象就开始不好了......

奶挺姐就算是个恶魔杀人狂我也爱她
作者: cseifer    时间: 2010-6-30 09:10
下面是引用diablo1984于2010-06-29 19:23发表的:


有么?我怎么半点都没感觉到.......哪里象了? 大厅?
眼睛像
作者: rez0041    时间: 2010-6-30 11:29
下面是引用cseifer于2010-06-30 09:10发表的:

眼睛像
那个叫迷离的眼神!哈哈!
作者: nds    时间: 2010-6-30 13:08
21楼太直接了........
作者: liufeifei    时间: 2010-6-30 18:12
屏射都射闪姐和草妹了,抽空真应该给云姐照两张。
作者: chensicool    时间: 2010-7-1 15:42
喜欢日语配音的飘过。。。。。。。。。。毕竟是日系RPG.
作者: chensicool    时间: 2010-7-1 15:50
俺家牙就是百合嘛。。。。。。完全不掩饰的说。哈哈
作者: reman    时间: 2010-7-4 13:34
中文版出了,其他退散。。
作者: 亚历山大·王    时间: 2010-7-4 13:55
人设是西方人设…… 看着他们顶着外国人的脸说日文看起来真违和……特别是黑叔……
作者: rez0041    时间: 2010-8-11 15:29
下面是引用liufeifei于2010-06-30 18:12发表的:
屏射都射闪姐和草妹了,抽空真应该给云姐照两张。
期待!
作者: nicole-fan    时间: 2010-8-12 08:48
为啥没人喜欢那个女军官。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
作者: renvi    时间: 2010-8-12 10:57
国际版配音最高。
现在SE出的国际版配音配音都相当专业,不比日版差。
最重要的是,在下听得懂。日语有限,玩个日文版,从目录到对话,全靠猜。TNND
作者: 旺达二世    时间: 2010-8-13 02:16
下面是引用renvi于2010-08-13 02:07发表的:

http://bbs.ffsky.com/showtopic-1711112.aspx

哦,骚带四乃……不过我觉得如果翻译外文作品的话,中国大陆一些专业机构最牛,比如四川成都科幻世界杂志社,翻译外文小说真是,敬业啊……太敬业,太专业了,还有配音,上海电影制片厂,都是让人服气的。
作者: renvi    时间: 2010-8-13 03:05
FF13中文版是个遗憾,希望以后翻译好一些,最好来个中文配音。
作者: liufeifei    时间: 2010-8-13 12:54
中文翻译是需要再改进一下,中文配音就算了,真的不习惯。




欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) Powered by Discuz! X3.4