A9VG电玩部落论坛

标题: 这游戏不汉化还是不能玩 [打印本页]

作者: powerl    时间: 2009-3-11 10:30
标题: 这游戏不汉化还是不能玩
对话还挺多,看不懂只能自己YY了.
作者: dd2008    时间: 2009-3-11 10:52
日文游戏玩的太少的结果,该恶补了
作者: captor    时间: 2009-3-11 10:56
其实无视剧情的话偶像大师不太需要日文基础都可以玩的......
作者: marpo    时间: 2009-3-11 11:48
你想想当年360的宅玩家们是如何把不可能汉化的第一作拿下的,有爱就不在乎,日文原汁原味
作者: mc-sid    时间: 2009-3-11 11:56
汉化就妖魔化了~~囧
作者: sky0079    时间: 2009-3-11 12:08
靠YY是不行的,多少学点吧
作者: hamayu    时间: 2009-3-11 12:15
其实偶像大师也没什么剧情吧。。。。。。。
作者: gaokun    时间: 2009-3-11 12:53
反正没什么剧情,当成撒娇,脑内补完就行了。
作者: 觉醒美希    时间: 2009-3-11 19:09
汉化的我才真不会去玩..
作者: ddsdsdsdf    时间: 2009-3-11 19:15
去学日文比较快

(据内部消息称:汉化在9号晚破解之后就开始进行了……)
作者: 手冢文轩    时间: 2009-3-11 19:48
想都不敢想汉化的偶像im@s是啥样……
“三浦梓”?“高规弥生”?恶……
作者: a8636288    时间: 2009-3-11 20:14
标题: Re:
不太明白也要玩[Replied by WAP]
作者: schicksal    时间: 2009-3-11 20:24
对我来说吧界面和选项汉化下就可以了
作者: 100525401    时间: 2009-3-15 15:55
汉化了看不起来不是恶心死我了啊 话说这游戏有剧情吗=.= 哦有的把IDOL练到TOP=.=
作者: sd2245211    时间: 2009-3-15 16:07
= =只是需要剧情对话和选项汉化而已。

= =其他的就算了喔,比如训练游戏里那个拼歌词。怎么汉化喔…
作者: qiqiwinds    时间: 2009-3-15 16:18
= =第一反应是美希的口癖怎么翻译= =
作者: freedom620    时间: 2009-3-15 16:48
下面是引用qiqiwinds于2009-03-15 16:18发表的:
= =第一反应是美希的口癖怎么翻译= =


娜諾..?
亞父...?

不敢想像

老實講不懂日文別玩im@s比較好...

漢化了有失im@s的味道
作者: qiqiwinds    时间: 2009-3-15 16:53
= =不是不懂日文= =而是没有足够的爱……
im@s是特别的独一无二的存在= =
作者: sigouqishi    时间: 2009-3-15 22:31
下面是引用freedom620于2009-03-15 16:48发表的:



娜諾..?
亞父...?
.......


前一个翻译成  的说  还能过去
后一个一想到中文翻译我就 JIONG了
作者: oftencansee    时间: 2009-3-15 22:38
说实话。。。这游戏就是宅向的。。。汉化后大量非宅向的人去玩才是一件很可怕的事情。。。
作者: 爻爻    时间: 2009-3-15 23:22
LZ慢慢YY把..........................
作者: 觉醒美希    时间: 2009-3-15 23:26
珍惜生命,拒绝IDM汉化
作者: dboyheero    时间: 2009-3-15 23:59
听说是再翻了,LZ可以等等~~~~不过翻过来的东西总还是有缺失,虽然汉化组也不容易,不过语言这东西还是自己理解更能体会到原本的乐趣
作者: qiqiwinds    时间: 2009-3-16 00:51
恩,这边室友每天平均对我抱怨六次psp没游戏玩……我还指望和他联机么…
作者: reverie^^    时间: 2009-3-16 02:04
有爱的自然懂,没爱的再翻译的完美也不会深入,自己看好自己的度就可以了。当然我不是阻止任何人去玩汉化,如果有兴趣还请学些日文玩原版。
作者: 34200732    时间: 2009-3-16 09:14
还是日文比较好吧…虽然不能全都看懂
作者: qiqiwinds    时间: 2009-3-16 10:32
……好吧,子安武人泪目……wii…none……泪目
作者: 孤独的人偶    时间: 2009-3-16 16:18
IDM没什么剧情汉不汉化一样能玩……
作者: qiqiwinds    时间: 2009-3-16 17:05
……嘛,其实营业的剧情都很有趣的
作者: kuzco    时间: 2009-3-16 17:20
下面是引用觉醒美希于2009-03-11 19:09发表的:
汉化的我才真不会去玩..
  
作者: titanswang    时间: 2009-3-16 20:57
不能玩就别玩了,反正不汉化能玩的人有很多了
作者: eagene    时间: 2009-3-17 06:20
期待汉化版推出,不汉化我家MM玩起来吃力。
作者: wangyangyd    时间: 2009-3-17 09:50
下面是引用ddsdsdsdf于2009-03-11 19:15发表的:
去学日文比较快

(据内部消息称:汉化在9号晚破解之后就开始进行了……)


此消息可靠否?虽然偶X文还一般 [s:262]

但是汉化的话应该更好吧~!
作者: tiga    时间: 2009-3-17 10:03
剧情模式还是挺有看头的……
作者: さむい    时间: 2009-3-20 22:32
老实说...这游戏如果没有了剧情...其实剩下的东西真的挺有限的...但是...这游戏想翻译好确实是不大可能...

P.S:我只想知道老玩家的歌词都是怎么玩过来的...硬记吗...那小游戏一玩起来...那叫一个明确知道自己和日本人阅读能力上的差距...
作者: 83979383    时间: 2009-3-20 23:42
不喜欢汉化的大可不碰,继续玩原版的不就行了,还不是有人希望汉化
作者: reverie^^    时间: 2009-3-21 02:47
下面是引用さむい于2009-03-20 22:32发表的:
老实说...这游戏如果没有了剧情...其实剩下的东西真的挺有限的...但是...这游戏想翻译好确实是不大可能...

P.S:我只想知道老玩家的歌词都是怎么玩过来的...硬记吗...那小游戏一玩起来...那叫一个明确知道自己和日本人阅读能力上的差距...
歌词是全小游戏里最没技术含量的,你看不懂什么意思莫非还看不懂每个假名和汉字的形状?而且还有原文给你参考。

这东西剧情量和游戏性是1:1分配的比较好的,喜欢剧情和喜欢游戏性的人都能在游戏里找到自己所需要的成分。。。翻译这游戏是很累的,但你自己累点学好了日文玩日式游戏就轻松了,因为你不需要考虑别人的感受,只需要自己看懂理解。
作者: さむい    时间: 2009-3-22 21:45
下面是引用reverie^^于2009-03-21 02:47发表的:

歌词是全小游戏里最没技术含量的,你看不懂什么意思莫非还看不懂每个假名和汉字的形状?而且还有原文给你参考。
这小游戏要的是速度啊...一句话扫下来就得发现哪里不对劲...到后来还是什么乱七八糟的形状都有...想拿PERFECT何其之难...
作者: pougu    时间: 2009-3-22 21:48
可以要 只有小游戏汉化的版本吗 …… 玩小游戏对日文要求真高啊 时间算不好
作者: 坚强の牛奶糖    时间: 2009-3-22 22:31
日文不通 強制通關的大有人在.
好吧 比如說我.  
作者: 觉醒美希    时间: 2009-3-22 22:38
下面是引用pougu于2009-03-22 21:48发表的:
可以要 只有小游戏汉化的版本吗 …… 玩小游戏对日文要求真高啊 时间算不好


小游戏难度高?歌词训练?请善用暂停功能

其他的小游戏根本需要懂日文
作者: 坚强の牛奶糖    时间: 2009-3-22 22:48
不懂也沒有關系
有希會幫你覺醒.
作者: kuzco    时间: 2009-3-23 02:14
= =+這帖子屹立不倒.....
= =這遊戲要靠漢化玩的還不如不玩 不是說不懂日文的就別玩 這個遊戲需要的愛太大 上上nico 看看人家的mad 沒愛的真的沒必要浪費時間 玩玩其他遊戲可能會比玩這個更有樂趣
= =+以上純屬個人建議 如果有人說 我就是要玩漢化的 那當我沒說...... 畢竟你愛玩什麽就玩什麽 沒人管的著
連矇帶猜的看日文玩也比漢化強啊......
作者: reverie^^    时间: 2009-3-23 02:38
我真没想到区里会这种帖是热门。。。

歌词可以用暂停,理论和实际上的毫无难度。

-_,-如果楼上爱很足的话我可以把你请进组织里。。。
作者: さむい    时间: 2009-3-23 10:26
所谓汉化已经被妖魔化了...

一个人想吃意大利餐的人就得自己去学做意大利菜...即使去餐馆吃了最地道的你依然无法领略意大利菜里所包含的文化内涵...只有自己亲手做出来的才是最正宗的意大利菜...即使那味道不很到位...

我想这就是大部分人想说的了...

但是...难道是个人想吃个意大利菜都是为了领略意大利文化?单纯想吃个味道的人就是在糟蹋美食?喜欢意大利餐的人就得摆出一个高姿态?对其他想吃的人都得先把大道理讲一通然后才许人家开吃?那意大利餐的厨师都是干什么吃的?顾影自怜自我满足?

当然...立志当意大利餐厨师的人另当别论...
作者: harleyyu373    时间: 2009-3-23 12:26
下面是引用oftencansee于2009-03-15 22:38发表的:
说实话。。。这游戏就是宅向的。。。汉化后大量非宅向的人去玩才是一件很可怕的事情。。。
为什么可怕?
作者: さむい    时间: 2009-3-23 13:01
下面是引用harleyyu373于2009-03-23 12:26发表的:

为什么可怕?
属于少数人的高雅艺术被路边化让大众接受是对艺术的亵渎...基本就是这么个意思了...
作者: 至爱余米高    时间: 2009-3-23 13:17
有汉化始终是比看蝌蚪文强的……
作者: milanfan    时间: 2009-3-24 07:32
其实还是汉化了好  看到母语总是很亲切的

再说做汉化的人也需要很多的工作量和爱

何况独乐不如众乐
作者: 坚强の牛奶糖    时间: 2009-3-24 08:29
這樣.
乃們可再發一次讚美文給翻譯的人 看看怨念是不是夠強.
作者: titanswang    时间: 2009-3-24 09:14
下面是引用milanfan于2009-03-24 07:32发表的:
其实还是汉化了好  看到母语总是很亲切的

再说做汉化的人也需要很多的工作量和爱

何况独乐不如众乐

越亲切,越变味,为啥不让中国人用汉语唱歌剧,用英文唱京剧?

汉不汉化是人家的自由,我等不会因为汉化了就反对骂人,当然也不会因为汉化了我等就必须感谢他们,因为汉化对我等来讲就不存在实际意义

又这句众乐,汉不汉化对这游戏的销量和玩的人数不会有什么质的改变……宅向游戏本身就是小众向的,别指望跟怪物猎人那种相比……
作者: さむい    时间: 2009-3-24 12:59
下面是引用titanswang于2009-03-24 09:14发表的:


越亲切,越变味,为啥不让中国人用汉语唱歌剧,用英文唱京剧?

汉不汉化是人家的自由,我等不会因为汉化了就反对骂人,当然也不会因为汉化了我等就必须感谢他们,因为汉化对我等来讲就不存在实际意义
.......
...把一个游戏提高到京剧和歌剧的高度...不过还真别说...中文唱歌剧的真是不少...唱得好的也大有人在...

最喜欢一个游戏的群体竟然不希望让更多人接触到这个游戏...竟然只希望那一小群人自己把自己束缚在自己那个小圈子里...这真的算是最大的悲哀吧...

中国宅人的悲哀...或许是所有边缘文化的悲哀...




欢迎光临 A9VG电玩部落论坛 (https://bbs.luryl.com/) Powered by Discuz! X3.4