这作,英配大于日配
二十几年游戏玩下来,一般都是喜欢日语大于英语。不过感觉血污的英语配音完爆日语。可能和游戏背景有那么点关系?反正就是觉得英语配音赞爆。举个例子:1、吵闹鬼的碎片, 英语 arise! myself and my shadow!很有气势,换回日语听了一遍,有点莫名其妙;2、鞋子技能,就是那个三段踢的,英语版用法语说了 一、二、三,莫名高冷,日语版好像就是几个语气词就没了。。。
不知道有没有人有同感 看到第二条我硬了,回去试试。 不觉得,我爱小清水
其实鞋的三连踢的确英文好点。但是大往生和召唤画框的语音还是日版好点
还有妖精之歌,英文版那个反差真是.... 本帖最后由 坂崎由莉 于 2019-7-8 12:55 编辑
想起终结者2里州长那句西班牙语Hasta la vista, baby
该片在西班牙语国家上映时为了保留异国语言的酷炫劲,改成了日语さよなら、ベイビー 然而这个游戏台词最多的女主英语配音给配废了
最有情怀的妖精唱歌英语版废了
huntercai 发表于 2019-7-8 13:15 static/image/common/back.gif
然而这个游戏台词最多的女主英语配音给配废了
最有情怀的妖精唱歌英语版废了
妖精唱歌的确是。。。一秒钟出戏 坂崎由莉 发表于 2019-7-8 11:41 static/image/common/back.gif
想起终结者2里州长那句西班牙语Hasta la vista, baby
该片在西班牙语国家上映时为了保留异国语言的酷炫劲 ...
李三光打村长的时候也这么说过吧,当然没有baby。。 除了吃碎片的惨叫 大部分时间小清水还是不错的 接下来坐等斩服试玩 第一次玩默认英配,觉得女主角太大妈音,果断换日配了。
李三光打村长的时候也这么说过吧,当然没有baby。。
不记得了
反正村长就是西班牙人